Translation for "matratzenfedern" to english
Matratzenfedern
Translation examples
Die Matratzenfedern ächzten, und Fox murmelte etwas und wälzte sich zur Seite, war jetzt halbwach.
The mattress springs creaked enough for Fox to mumble and roll over, partially awake.
Der Schlauch wurde gegen die Spitze einer Matratzenfeder gedrückt und beschädigt, so daß die Luft zu entweichen begann.
The inner tube pressed against the spear of a mattress spring, popped and started to deflate.
Erneut der traurige Laut der Matratzenfedern, viel-leicht auch des Bettgestells, fast wie das Blöken eines Osterlamms.
Again, the sad sound of mattress springs or bed frame, like the bleat of a spring lamb.
Er stützte sich mit einer Hand auf dem Bett ab und eine kaputte Matratzenfeder stach ihm dabei in die Hand.
He put one hand on the metal bed frame, a stray mattress spring digging into the back of his wrist.
Hinter der Tür mit der Nummer eins hörte sie Grunzen und Stöhnen und das rhythmische Quietschen von Matratzenfedern.
Behind the door that bore the number 1, she could hear both grunting and moaning along with the rhythmic mating call of mattress springs.
Sie kletterten und wateten zwischen Hummerkörben und Matratzenfedern umher, bemüht, verborgene Nägel und verunreinigtes Wasser zu meiden, bis sie den Schlauch so weit in eine Ecke getrieben hatten, daß er nicht mehr wegschwimmen konnte.
They clambered as much as waded across crab pots and mattress springs, mindful of hidden nails and septic water, and cornered the inner tube so that it wouldn't float away.
»Die Augenbinde bleibt, Major, aber Sie ziehen um«, sagte er zu dem Killer, während er schnell den Knebel und die Knoten löste, die ihn mit den Matratzenfedern verbanden, und die drei Stück Nylonschnur zusammenrollte und sie in das Jackett des Killers stopfte. »Was? Was haben Sie gesagt?«
The blindfold stays, Major, but you're moving,' he said to the assassin, as he swiftly undid the gag and the knots on the mattress springs, coiling the three nylon ropes and stuffing them into the commando's jacket. 'What? What did you say?'
eine Stille, aus der, langsam und unwiderleglich, das Geräusch eines asthmatisch quietschenden Bettgestells wuchs, in das sich das intensive Erzittern des Hoffmannschen Flurleuchters mischte und schließlich die anfeuernden Rufe einer Frauenstimme, die einer Kutscherin auf einem von wilden Pferden und stocksteiniger Straße hin- und hergeworfenen Kutschbock zu gehören schien, die schreiend auf ihr Ziel zuhielt, begleitet vom Jaulen des Boxerhundes und vom rhythmisch versetzten Ächzen der Matratzenfedern, darunter das Grunzen eines Kutschers von der Konkurrenz, Toresschluß! Sperrstunde! Nachtwächterhorn, und manchmal kreischte die Operntragödin, weil der Hund sein Herrchen zu retten versuchte.
a silence in which, slowly and irrefutably, the asthmatic creak of a bedstead arose, to be joined by the intense quivering of the Hoffmann’s hall light and, finally, the urgent cries of a female voice that sounded as if it belonged to a coachwoman who, thrown to and fro on the box seat of a carriage by wild horses and a bumpy road, still managed, screaming, to hold her course, accompanied by the yowling of the boxer and the rhythmical groans of the mattress springs, intermingled with the grunts of a coachman from a rival firm, ‘Last orders’, ‘Closing time’, the cry of the nightwatchman, and sometimes the opera diva would squeal because the dog was trying to rescue its master.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test