Translation for "mastes" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Niemand in den Masten.
No one in the masts.
Der Mast knickte ein.
            The mast snapped.
Doch das Schiff hatte auch keine Masten.
But there were no masts either.
Außerdem ist der Mast gebrochen.
Then the mast broke.
»Er wurde an den Mast genagelt.«
Nailed to the mast.
»Und jetzt richten wir den Mast auf.«
'Let's get this mast up.'
Er blickte zu den Masten auf.
He craned to look at the masts.
Gebrochene Masten und dergleichen.
Broken masts and suchlike.
Die Zeit flattert am Mast.
Time flaps on the mast.
Der Mast schlug gegen das Bergmassiv.
The mast struck the mountainside.
noun
Er mußte den Masten nachgehen.
he must follow the pylons.
»Oh, Ziller, übrigens, Vorsicht bei diesem Masten
Oh, Ziller, by the way; mind that pylon.
Der Mast war etwa fünfzig Meter entfernt;
The pylon was about fifty metres away;
Und deshalb heißt es Land der Masten.
And that's why it's called Pylon Country.'
die Masten wurden von Fluten unterspült.
the pylons have been washed away in floods.
der Mast auf dem Hügel war nur noch fünf Meter entfernt.
The pylon on the hill was only five metres away.
Er konnte von seinem Platz aus hundert Masten sehen.
He could see hundreds of pylons from here.
Dann senkte sich das Luftschiff auf einen weiten Platz, der von Reihen beleuchteter Masten markiert war.
Then they were descending to a great square marked by rows of blazing pylons.
Falsch: Dieses Signal kommt durch ein Bodenkabel, das zu einem Mast im Osten der Insel führt.
Wrong, this signal is coming through a landline to a pylon on the east of the island.
Nach einer Weile sagte er: »Wieso haben Sie den Schatten gefürchtet und nicht den Mast
After a while, he said, “Why was it the shadow you feared and not the pylon itself?”
»Ich werde dich mästen
‘I shall fatten you up.’
»Wollen die uns aushungern oder mästen
Are they trying to fatten us or starve us?
Wir haben nur noch einen Tag, um dich zu mästen.
We’ve but a day to fatten you up.
»Sie mästen mich, um mich zu schlachten.«
'They're fattening me up for the kill.'
»Mästen«, dachte Echo.
Fatten me up?’ thought Echo.
»Wir werden dich ein bisschen mästen müssen.«
“We’re gonna have to fatten you up.”
Ich kann meine Ehre nur retten, indem ich dich mäste!
Only way to save my honour is by fattening you!
Also wollen wir dich ein bisschen mästen! Fertig?
Now let’s go fatten you up! Ready?”
Einmal erstand er einen lebenden Truthahn, um ihn zu mästen;
Once he bought a live turkey to fatten;
Er hat mir aufgetragen, dich zu mästen.« »Ich bin nicht hungrig.
He gave me orders to fatten you up.” “I’m not hungry.
noun
»Und selbst wenn der Mast bricht, halten die Drähte für gewöhnlich, und der Mast bleibt dran hängen.«
“And even if the pole cracks, the wires usually hold, and the pole hangs there.”
Dann von dem Mast zu den Nistkästen.
Then from the pole to the nesting boxes.
»Mit einer Ableitung vom Mast
‘Tap the line, from the pole.’
Ansonsten ist der Mast unberührt.
Otherwise, the pole’s untouched.
Ein Mast und ein Zahnrad, dachte sie.
A pole and a gear wheel, she thought.
An den Masten vor dem Haus hängen keine Fahnen;
The poles outside stand flagless;
In der Mitte stand ein hoher Mast.
A pole stood in the centre of the room.
Hölzerne Masten säumten die Straße, und Drähte waren von Mast zu Mast gespannt; sie kreuzten sich über den Reihen von Ziegelbauten, drei, vier, sogar fünf Stockwerke hoch.
Wooden poles lined the street, with wires strung from pole to pole, crisscrossing over the rows of brick buildings three, four, even five stories high.
Dann ging sie zu einem der beiden Masten.
Then she made her way to one of the poles.
Wir fassten uns an den Händen und tanzten um den Mast.
We danced around and around the pole.
noun
Ein grauer Mast glitt vorbei, und die Fahrgastkabine wackelte.
A grey post went by and the car rocked.
Der Mann stolperte, hielt sich aber sofort an dem Mast hinter der Plattform fest.
The man stumbled, but quickly caught the post behind the platform.
Eine Gestalt kletterte den Mast hoch und stellte sich oben auf, um der Menge zuzuwinken.
A figure climbed the post and stood on top, waving to the crowd.
George zog mit einem Ruck an der Kette und riss auf der gegenüberliegenden Straßenseite einen Mast aus dem Boden.
George yanked the chain and ripped a post from the far side of the road.
Die Messer zwischen den Zähnen, nickten Coral und Mizzen einander zu und kletterten die Masten hinauf.
Knives in teeth, Coral and Mizzen gave each other a nod and then began to climb their respective posts.
noun
»Na, ich werde Sie schon mästen
I'm gonna feed you up.
Wahrscheinlich ein Amphibium, das sich an dem Schwarm mästen wollte.
Probably an amphibian, come to feed on the swarm.
Was ist mit den Gierigen, die sich auf Kosten der Armen mästen?
What about the greedy who feed off the poor of the world?
Er suchte nach qualmenden Feuern, um sich daran zu mästen. Wir ignorierten es.
It looked for smoky fires to feed at. We ignored it.
Die Politiker beschließen sinnlose öffentliche Bauaufträge, mit denen sie die Baufirmen mästen.
The politicians vote for useless public works that feed the construction companies.
»Sie müssen löschen«, sagte Deeba, »aber dadurch mästen sie den Smog erst recht.«
“They have to put them out,” Deeb said, “but then they feed the Smog.”
Sie mästen sich an dem Korn, das die fliehenden oder sterbenden Bauern zurückgelassen haben.« Er nickte nach Westen hin.
They’re feeding on the grain left behind by fleeing or dying peasants.’ He nodded towards the west.
noun
Es ist kurz vor Mitternacht, als ich auf den Parkplatz von Shaw’s Supermarket fahre. Er wird von Laternen auf hohen Masten beleuchtet und von kahlen Bäumen gesäumt, die sich im inzwischen erheblich schwächeren Wind wiegen.
It’s almost midnight as I pull into the Shaw’s supermarket parking lot, illuminated with tall light standards and bordered by bare trees moving in a wind that has died down considerably.
Vale versuchte sich mit aller Kraft zu ernüchtern – renkte die Schultern nach hinten, runzelte die Stirn und blinzelte –, derweil das Taxi an elektrischen Masten vorüberkroch, die leuchtende Eiskugeln in die frostige Nacht hängten.
Vale tried to force himself sober — braced his shoulders, frowned and blinked — as the taxi crawled past electric light standards, globes of ice suspended in the frigid night.
Scarlett hatte, fern von Mammys Aufsicht, die Zügel lockerer zu Enden gehofft. Zu ihrem Leidwesen mußte sie aber feststellen, daß Onkel Peters Ansichten über vornehmes Betragen, besonders wo es sich um Master Charles' Witwe handelte, noch strenger waren als Mammys.
Scarlett, who had hoped for a freer rein when she escaped Mammy’s supervision, discovered to her sorrow that Uncle Peter’s standards of ladylike conduct, especially for Mist’ Charles’ widow, were even stricter than Mammy’s. In such a household, Scarlett came back to herself, and almost before she realized it her spirits rose to normal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test