Translation for "mangeltest" to english
Mangeltest
verb
Translation examples
verb
Bei dir mangelt es nicht an Ideen, bei dir mangelt es nicht an Radikalität und bei dir mangelt es auch nicht an Mut.
I have no lack of ideas, and you have no lack of radicalism and no lack of courage.
Es mangelt ihr etwas.
There is something she lacks.
Es mangelt an gar nichts.
There is no lack of anything.
Es mangelt uns an Nachfolgern.
We lack successors.
»Es mangelt ihm nur an Stärke.«
He lacks the strength.
»Es mangelte nicht an Versuchen.«
It wasn't for lack of trying.
Nur mangelte es ihnen an Vorstellungskraft.
They simply lacked imagination.
Im Universum mangelt es an nichts.
There is no lack anywhere in the universe.
»Mangelt es dir an dieser Erfahrung?«
‘Do you lack such experience?’
verb
Es ist eine Rede, die nur schwer zu ertragen wäre, wäre Gilbert in diesem Moment nicht nacktärschig – er ist einfach vollkommen schamlos, was für Audrey weit befriedigender ist als alles, was sie miteinander tun: die Unbekümmertheit, mit der er dort steht und die prophylaktische Vorrichtung in einer rosengemusterten Schale ausspült, er mangelt sie durch seine stummligen Wurstfinger, bis Wasser spritzt.
This speech would be hard to tolerate were Gilbert not bare-arsed – he has no shame, and this is more satisfying to Audrey than anything they do to each other: his insouciance, standing there rinsing out the prophylactic device in the rose-patterned bowl, pulling it between the mangle rollers of his chubby little fingers so that the water spurts.
verb
Daran aber mangelt es, wenn du durch ein Eisengitter zu mir sprichst.
is your speaking to us from behind an iron trellis.
Obwohl es ihr nicht an Mut mangelte, obwohl sie der Truppe schon lange angehörte und auf ihren Streifzügen schon viele brenzlige Situationen ausgestanden hatte, obwohl weder Dämonen noch der Tod ihrer Freunde sie auf Dauer schrecken konnten, verspürte sie angesichts dessen, was sie jetzt erblickte, ein so lähmendes Entsetzen wie damals, als sie schlotternd vor Angst auf der Eisenbrücke am Park gestanden hatte.
Despite herself, despite the time she had spent out on campaign, despite all the narrow escapes, the traps, the demons, and the deaths of her friends, the shock of what she now saw set her gasping and trembling again like the child she'd been on the iron bridge so many years before.
verb
man stärkte und mangelte die Bettlaken, alles, damit sich der Patient wohlfühlte – und einschlummerte.
you starched and pressed the sheets, all in favor of their comfort—and to entice the patient to slumber.
Bald war er in allen Fabriken in Brooklyn und in der Bronx gewesen und hatte ihre Muster an gepresstem Blech begutachtet. Doch zu seiner Enttäuschung hatten sie nur alltägliche Blumen, Medaillons und französische Lilien im Angebot, denen es an wahrem künstlerischen Wert mangelte.
He’d traveled to the pressed-tin factories in Brooklyn and the Bronx, but to his disappointment they could only show him workaday flowers and medallions and fleurs-de-lis, all missing that spark of true artistic value.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test