Translation for "magnesia" to english
Magnesia
noun
Translation examples
noun
Es war, als hätte sie noch nie zuvor gesehen, gehört, gefühlt oder geschmeckt, als wäre sie farbenblind gewesen, als wären ihre Ohren mit Wachs verstopft und ihre Zunge mit Magnesia überzogen gewesen.
It was as if she’d never in her life seen or heard or felt or tasted, as if she’d been color-blind, as if her ears had been stuffed with wax and her tongue coated in magnesia.
Der erste Befehl ging an Archelaos, auf den der König zur Zeit nicht gut zu sprechen war: Archelaos hatte versucht, die Stadt Magnesia bei Sipylos in einem Frontalangriff einzunehmen, hatte eine klägliche Abfuhr erhalten und war selbst verwundet worden.
The first order was sent to Archelaus, not in great favor with Mithridates at the moment; he had tried to take the city of Magnesia-under-Sipylus by frontal assault, was soundly trounced, and himself wounded.
Wie man sich auch – ohne Paris zu verlassen – das wohltuende Gefühl eines Seebades suggerieren kann, da es ja genügt, sich nach Vigier zu begeben, dessen Bäder mitten in der Seine liegen. Wenn man dort das Wasser der Wanne salzen läßt und nach der Vorschrift des Arzneibuches schwefelsaures Sodasalz und Magnesia hinzufügt und ein kleines Ende Kabeltau aus einer Seilerei mitnimmt und dann den Duft, den dieses Tau noch bewahrt hat, einsaugt und dabei eifrig Joannes Handbuch liest, das die Schönheiten des Strandes, an dem man sein möchte, beschreibt;
One could enjoy the beneficent results of a sea bath, too, even in Paris. All that is necessary is to visit the Vigier baths situated in a boat on the Seine, far from the shore. There, the illusion of the sea is undeniable, imperious, positive. It is achieved by salting the water of the bath; by mixing, according to the Codex formula, sulphate of soda, hydrochlorate of magnesia and lime;
Die Türme und Vogelbassins und Springbrunnen und verzierten Pfeiler und bunten Abfälle und Haushaltsfarben, die grünen Flaschen von 7-Up und die blauen von Milk of Magnesia, all die lebhaften, in Beton eingebetteten Kacheln, der gesamte Komplex aus Strukturen und Toren und Platten, von einem Mann allein gebaut, handgebaut, von einem vermutlich ungebildeten Einwanderer aus der Nähe von Neapel, der seine Frau und Familie verlassen hatte, oder vielleicht hatten sie ihn verlassen, ich wußte es nicht genau, von einem Mann, dessen Lebensgeschichte größtenteils aus Leerstellen besteht, Geburtsdatum unbekannt, und dann bringt er schließlich dreiunddreißig Jahre damit zu, dieses Ding aus Stahlstangen und zerbrochenem Geschirr und Kieseln und Muscheln und Limonadenflaschen und Maschendraht zu bauen, alles von Hand gemörtelt, dreitausend Säcke Sand und Zement, und er verbringt diese Jahre mit Glassplitterkrusten auf Händen und Armen und Glasstaub in den Augen, während er hoch oben im Gurt eines Fensterputzers von den Türmen hängt, in zerschlissenem Overall und einem staubigen Filzhut, das Gesicht braungebrannt, und in den Speichen der Türme sind Lampen befestigt, damit er auch nachts arbeiten kann, in etwa dreißig Metern Höhe, und auf dem Grammophon unter ihm Caruso.
The towers and birdbaths and fountains and decorated posts and bright oddments and household colors, the green of 7-Up bottles and blue of Milk of Magnesia, all the vivid tile embedded in cement, the whole complex of structures and gates and panels that were built, hand-built, by one man, alone, an immigrant from somewhere near Naples, probably illiterate, who left his wife and family, or maybe they left him, I wasn't sure, a man whose narrative is mostly blank spaces, date of birth uncertain, until he ends up spending thirty-three years building this thing out of steel rods and broken crockery and pebbles and seashells and soda bottles and wire mesh, all hand-mortared, three thousand sacks of sand and cement, and who spends these years with glass specks crusting his hands and arms and glass dust in his eyes as he hangs from a window-washer's belt high on the towers, in torn overalls and a dusty fedora, face burnt brown, with lights strung on the radial spokes so he could work at night, maybe ninety feet up, and Caruso on the gramophone below.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test