Translation for "machte geräusche" to english
Machte geräusche
Translation examples
Manche machten Geräusche, und diese Geräusche waren, mit seltenen Ausnahmen, genauso unerfreulich, wie man sich das vorstellte.
Some made noise, and those noises were, with rare exception, as unpleasant as one might expect.
Auf den Fußballen – nicht auf den Zehen, die Zehen machten Geräusche – schlich er die Treppe hinunter.
Moving on the balls of his feet—not the toes, the toes made noise—he padded down the steps.
»Es machte Geräusche wie ein U-Boot und verhielt sich wie ein U-Boot«, sagte Moulton später aus.
“It made noises like a submarine and it was behaving like a submarine,” Moulton later testified.
Die Laken bewegten sich, und das Kissen machte Geräusche, als er sich hierhin und dahin verdrehte.
The bed sheets moved, and the pillow made noises as he rotated over and over, over and then again over.
Meine Luftröhre wurde überflutet, und ich machte Geräusche wie ein Frosch, der unter Wasser gewürgt wird.
My windpipe became so flooded with them, I made noises like a frog being strangled underwater.
Er machte Geräusche wie «Ah» und «hrrumph» und schüttelte den Anwesenden schüchtern die Hand, als er vorgestellt wurde.
He made noises like ‘ah’, ‘hrrumph’, ‘mrrh’, blew his nose, coughed asthmatically again and shook hands in a shy manner, as he was introduced to those present.
Und ich verstand, daß ihre Gesellschaft in einen Hinterhalt der Nomaden geraten war. Sie ahmte einen Sprung nach, machte Geräusche eines Kampfes, fiel in die Rolle von Soldaten, die sich ein hartes Gefecht lieferten, und legte dann die Arme um sich, zeigte ihre Gefangennahme.
And I realized the nomads were lying in ambush when her party went past Then she mimed a leap forward, made noises of battle, took on the roles of soldiers waging a fierce fight and then threw her arms about herself to indicate her capture.
Zerstörte Gebäude wurden abgerissen, Keller ausgehoben, Mörtel gerührt, Pflastersteine von Karren geworfen, Ziegel und Steine zurechtgehauen, und eiserne Radreifen knirschten über Pflaster – das alles machte Geräusche, die zu einem wahnsinnigen Mahlen verschmolzen, als zerkaut ein Titan einen Felsenkegel.
Wrecked buildings being torn down, cellars being dug, mortar being mixed, paving-stones being flung off carts, bricks and stones being chiselled to fit, iron wheel-rims grinding over cobbles – all of it made noise that merged together into a mad grind, like a Titan chewing up a butte.
Zerstörte Gebäude wurden abgerissen, Keller ausgehoben, Mörtel gerührt, Pflastersteine von Karren geworfen, Ziegel und Steine zurechtgehauen,  und  eiserne  Radreifen  knirschten  über  Pflaster    das  alles machte  Geräusche,  die  zu  einem  wahnsinnigen  Mahlen  verschmolzen, als zerkaut ein Titan einen Felsenkegel.   Dies also war schon seltsam genug.
Wrecked buildings being torn down, cellars being dug, mortar being mixed, paving-stones being flung off carts, bricks and stones being chiselled to fit, iron wheel-rims grinding over cobbles-all of it made noise that merged together into a mad grind, like a Titan chewing up a butte. So: strange enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test