Translation for "macht der erde" to english
Translation examples
Im Inselreich — den Innenländern — gibt es einige Stellen, die den Uralten Mächten der Erde gehören.
In the Archipelago -the Inner Lands– there are places which belong to the Old Powers of the Earth, like this one.
Er konnte die Macht der Erde selbst auf jeden Feind herabregnen lassen, der sich ihm entgegen stellte.
He could call up the power of the earth, then send it crashing down on any who opposed him.
Und wie jedem meiner Kinder, das auf meinen Wegen wandelt, ist es ihr möglich, sich in die schützende Macht meiner Erde zu hüllen.
She may cloak herself in the power of my earth, as may any of my children if they choose to walk my path.
Edward wusste sehr wohl, dass geschehen war, was geschehen war, und dass es nie ungeschehen gemacht würde, durch keine Macht auf Erden.
Edward well knew that what was done was done and would never be undone, not by any power on this earth.
»Es gibt nur eine Quelle wirklicher Macht auf Erden«, sagte John mit einem Gefühl, als fielen ihm Worte aus Stahl aus dem Mund, »und das sind die Menschen selbst.
“There is only one true source of power on this Earth,” John said, his words hammering home “and that is the people themselves. The people.
Die Chinesen glauben, dass Orte die Macht der Erde kanalisieren können.« »Fung schi«, sagte Earl. »Fong si«, korrigierte ihn Duke.
The Chinese believe places can channel the power of the Earth." "Fung shee," Earl said. "Fong si," Duke corrected.
In die Erde. Wir überlassen unsere menschlichen Gestalten der Macht der Erde, deren Magie uns die Fähigkeit gibt, die tierische Gestalt zu borgen, solange wir sie brauchen.
Into the earth. We vouchsafe our Human forms to the power of the earth, whose magic gives us the ability to borrow the animal shape for as long as need be.
Ich stand auf und stieß meinen Zeigefinger anklagend in die Richtung Kanzel. Ich war ernsthaft sauer und brüllte: „Der Fürst der scheißverdammten Finsternis darf schummeln und seine Macht auf Erden entfalten – zweimal sogar –, und du sitzt einfach nur da, während mein Freund, der sein gesamtes Leben für dich gekämpft hat, stirbt!
I stood up and jabbed a finger at the podium, suddenly furious, and screamed, “The Prince of fucking Darkness gets to cheat and unload his power on the earth—twice!—and You just sit there being holy while my friend, who has fought for You his whole life, is dying!
Und dort, wo Menschen diese Mächte verehren und sich vor ihnen erniedrigen, dort waltet das Böse, dort werden Stätten errichtet, wo die Finsternis sich verdichtet, Stätten, die ganz denen geweiht sind, die wir die Namenlosen nennen, die uralten, heiligen Mächte dieser Erde, die vor dem Licht bestanden haben, die Mächte der Dunkelheit, der Zerstörung, des Wahnsinns … Ich glaube, daß eure Priesterin Kossil schon vor langer Zeit wahnsinnig geworden ist;
And where men worship these things and abase themselves before them, there evil breeds; there places are made in the world where darkness gathers, places given over wholly to the Ones whom we call Nameless, the ancient and holy Powers of the Earth before the Light, the powers of the dark, of ruin, of madness… I think they drove your priestess Kossil mad a long time ago;
… sah das, was sie noch nie gesehen hatte, noch nie, obgleich sie schon in Hunderten von Leben hiergewesen war: die große, geschwungene Höhlung unterhalb der Gräber, nicht von Menschenhand geschaffen, sondern von den Mächten dieser Erde selbst. Der Raum war mit Juwelen aus Kristall bedeckt und mit Spitzen geschmückt, ein Filigran aus silberweißem Kalkstein, geschaffen von den Wassern, die seit Äonen hier gewirkt hatten — riesig, mit glitzerndem Dach und Wänden, schimmernd, zerbrechlich, verschlungen, ein Palast aus Diamanten, ein Haus aus Amethyst und Kristall, aus dem die uralte, ewig lastende Dunkelheit von der überwältigenden Pracht vertrieben worden war.
–Saw what she had never seen, not though she had lived a hundred lives: the great vaulted cavern beneath the Tombstones, not hollowed by man's hand but by the powers of the Earth. It was jeweled with crystals and ornamented with pinnacles and filigrees of white limestone where the waters under earth had worked, eons since: immense, with glittering roof and walls, sparkling, delicate, intricate, a palace of diamonds, a house of amethyst and crystal, from which the ancient darkness had been driven out by glory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test