Translation for "maastricht-vertrag" to english
Maastricht-vertrag
Translation examples
Anders als die meisten seiner Nachbarn hatte Dänemark den Maastricht-Vertrag zum Gegenstand eines Referendums gemacht.
Unlike most of its neighbors, Denmark put the Maastricht Treaty to a public referendum.
Aber wenn Belgien mit seiner im Verhältnis zum BIP hohen Staatsverschuldung dabei gewesen wäre, wäre es unmöglich gewesen, sich auf die Schuldenobergrenze des Maastricht-Vertrags zu berufen, um andere Länder draußen zu halten.
But if Belgium, with its high ratio of public debt to GDP, was in, then it would be impossible to invoke the Maastricht Treaty’s public debt ceiling to keep the others out.
Als der Maastricht-Vertrag bei dem Referendum am 20. September in Frankreich mit knapper Not den Sieg davontrug, begannen sich die Investoren zu fragen, ob die französische Regierung bereit sein würde, harte Maßnahmen zur Verteidigung des Francs zu ergreifen.
When the Maastricht Treaty barely squeaked to victory in the referendum in France on September 20, investors began to wonder whether the French authorities were prepared to take hard measures to defend the franc.
Eine fatale Kombination aus korrupten Regierungsbeamten, verantwortungslosen Börsenhändlern, die durch Betrug mit Derivaten schnell viel Geld verdienen wollten, und Brüsseler EU-Beamten, die absichtlich wegschauten, erlaubte es Ländern wie Griechenland, Schulden aufzuhäufen, sich Geld weit über die im Maastricht-Vertrag vorgesehene Grenze hinaus zu leihen und die Kosten dafür in zukünftigen Haushaltsjahren und Schattenhaushalten zu verstecken.
A toxic combination of venal government ministers, Wall Street hit-and-run derivatives scam artists and willfully blind European Union officials in Brussels allowed countries such as Greece to run deficits and borrow at levels far in excess of Maastricht Treaty limits while burying the true costs in out years and off-balance-sheet contracts.
In Reiseführern ist Susa nicht mehr zu finden (seit dem Bau des Fréjus-Tunnels fährt fast niemand mehr durch diesen Ort), und der Maastricht-Vertrag von 1992 führte ja praktisch zur Auflösung der Grenzen. Für mich jedoch war es ein unerwartetes Wunder — hier zu stehen, vor diesem Bogen, durch den in beide Richtungen so viele Menschen und Güter passierten: Jäger und Sammler, Soldaten, Salz, Hannibal mit seinen Elefanten, schwarzer Pfeffer, der Apostel Paulus, Julius Caesar auf dem Weg zur Eroberung Galliens, Karl VIII. in der Hoffnung, Italien erobern zu können, Franz I. (gleich zweimal), Rabelais, Montaigne, Leonardo da Vinci, Manuskripte, Händler, Päpste, Mönche über 18 Jahrhunderte hinweg, christliche Pilger, Karl der Große, italienische Bankiers, die Renaissance, die Geschichte Europas und vermutlich ein Salatdressing.
The town no longer figures in guidebooks (with the construction of the Fréjus Tunnel, Susa is almost always bypassed), and since the Maastricht Treaty of 1992, the borders have been effectively dissolved, but for me it was an unexpected miracle—to stand there, in front of the portal through which so much has passed, back and forth: hunter-gatherers, soldiers, salt, Hannibal with his elephants, black pepper, the Apostle Paul, Julius Caesar en route to conquering Gaul, Charles VIII hoping to conquer Italy, François Premier (twice), Rabelais, Montaigne, Leonardo da Vinci, manuscripts, merchants, popes, eighteen centuries of monks, religious pilgrims, Charlemagne, Italian bankers, the Renaissance, the history of Europe, and, possibly, a salad dressing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test