Translation for "maßnahme ergreifen" to english
Translation examples
Wollen Sie, dass ich in Vishram Maßnahmen ergreife?
Do you want me to start taking action in Vishram?
Sie müssen Maßnahmen ergreifen – um der Ehre willen.
You must take action—for honor’s sake.”
Ich werde Maßnahmen ergreifen, um nicht für deine Schulden aufkommen zu müssen.
I'll be taking action to protect myself against what are rightfully your debts.
Der Student war der Meinung, alles in dem Stück lasse sich von dieser einen Stelle herleiten: Hamlet kann sich nicht entscheiden, ob er irgendwelche Maßnahmen ergreifen oder sich umbringen soll.
The student went on to explain how everything about the play extended from that one point: Hamlet can’t decide whether to take action or whether to kill himself.
sein Vorgesetzter kam am nächsten Tag mit dem Zug aus New York – er hatte das Buch bei sich –, und dann würden sie Maßnahmen ergreifen in bezug auf Mr. Dante Scruggs.
the man's superior was arriving the next day by train from New York—he had the book with him—and then they would take action in the matter of Mr. Dante Scruggs.
König Ptolemaios würde gerne Maßnahmen ergreifen, sorgt sich jedoch, daß die Aufstände hier auf die Nomoi überspringen und einen veritablen Bürgerkrieg herauf beschwören könnten.
King Ptolemy would like to take action, but he worries that rioting here could spread to the nomes and bring about full-scale civil war.
Sano vermutete allerdings, dass der Shōgun die Wahrheit ahnte, es aber nicht zugab. In diesem Fall nämlich hätte er drastische Maßnahmen ergreifen müssen, und dazu fehlte dem schwachen Herrscher die Entschlossenheit.
Often Sano suspected the shogun knew the truth perfectly well, but acknowledging it would require him to take action for which he hadn’t the stomach.
Sie müssen Maßnahmen ergreifen – um der Ehre willen.
You must take action—for honor’s sake.”
sein Vorgesetzter kam am nächsten Tag mit dem Zug aus New York – er hatte das Buch bei sich –, und dann würden sie Maßnahmen ergreifen in bezug auf Mr. Dante Scruggs.
the man's superior was arriving the next day by train from New York—he had the book with him—and then they would take action in the matter of Mr. Dante Scruggs.
Ich werde Maßnahmen ergreifen, um die aggressive Überwachung zu mildern.
I'll take measures to tone down the aggressive crowd control.
Wenn nicht - dann fürchte ich, werden wir wirklich eigene Maßnahmen ergreifen müssen.
If not—I'm really afraid we'll have to take measures of our own."
»Nicht einmal Maschinen. Corporal, wenn Sie auf eigene Faust Maßnahmen ergreifen wollen …«
“Nor even any engines. Whitey, if you are taking measures of your own—”
Kommen Sie der Aufforderung unverzüglich nach, oder wir werden Maßnahmen ergreifen, um dafür zu sorgen, dass Sie es tun!
Respond immediately, or we will take measures to ensure that you do.
Ich erwähnte das Bowerman gegenüber und sagte, dass ich Maßnahmen ergreifen müsse, um uns zu schützen.
I mentioned this to Bowerman, and told him I was taking measures to protect us.
Wir müssen Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass die gesamte Sippe zu der genetischen Vielfalt künftiger Generationen beitragen kann.
We must take measures to ensure that all Family can contribute to future generations’ genetic diversity.
So läuft die Sache, nicht wahr - es sei denn, ich wollte wirklich Maßnahmen ergreifen, um Grant zurückzubekommen und deine Freunde zu belangen.
It's what makes everything work, isn't it—unless I really wanted to take measures to recover Grant and prosecute those friends of yours.
Doch um sicherzugehen, daß Ihr nicht irgendwelche Dummheiten versuchen werdet, müssen wir leider Maßnahmen ergreifen.« Er machte eine Handbewegung, und zwei Seeleute traten ein.
But against your attempting some foolishness, I’m afraid we must take measures.’ He motioned and two crewmen entered the cabin.
Ann Clayborne sagte schließlich: »Dieser Vertrag besagt auch, dass wir Maßnahmen ergreifen müssen, um die Zerstörung der planetaren Umwelt zu verhindern.
Ann Clayborne said, “This treaty also says we have to take measures to prevent the disruption of planetary environments, I think is how they put it.
Das braucht außer mir niemand zu wissen, aber ich muß unbedingt darüber informiert werden, wenn du emotionell geschwächt bist, damit ich Maßnahmen ergreifen kann, um dich vor einer solchen Schwäche zu schützen und sie vor anderen zu verbergen.
But it is necessary for me to know when you are emotionally weakened, so that I can take measures to protect you from such weakness and hide the fact from others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test