Translation for "lügengespinst" to english
Lügengespinst
Similar context phrases
Translation examples
Ein Schuldiger wob in solchen Augenblicken ein Lügengespinst, um seine Verbrechen zu leugnen.
A guilty person would be building a web of lies to cover his crimes during this time.
Ein wunderbar gewebtes Lügengespinst, durchzogen von so viel Wahrheit, daß es für Nachrichtenkonsumenten kein Problem sein würde, die Mahlzeit zu verdauen.
A beautifully woven web of lies, with such a heavy marbling of truth that digesting the whole meal wouldn’t be a problem for any media-watcher.
Ganz gleich was er dir gesagt hat, Declan, welche Lügengespinste Lukys auch immer ersonnen hat, um dich zu überzeugen – er hatte nie vor, dich unsterblich zu machen.
Whatever he told you, Declan, whatever web of lies Lukys wove to convince you, he never intended to make you immortal.
Es wäre praktisch, wenn wir die komplette Serie hätten. Dann hätten wir nicht nur eine größere Auswahl, sondern es würde auch die Suche nach uns erschweren, sobald mein Lügengespinst platzte.
It would be handy to have a complete set—aside from having a wider range of choices, it would help spread the search around when my web of lies eventually fell apart.
Nie hatte er der Entlarvung so nahe gestanden, und um einen eventuellen Verdacht der Telepathen zu zerstreuen, zwang er sich dazu, innerhalb des übernommenen Denkschemas seines Vaters ein gedankliches Lügengespinst von höchster Vollendung aufzubauen!
He had never been so close to being unmasked before. In order to eliminate any possible suspicion on the part of the telepaths he forced himself to build up a mental web of lies in complete detail while weaving it into his father’s transferred thought-patterns.
»Ein Lügengespinst, wetten?« »Mit Fotos.«
"Tissue of lies, I'm sure." "With photographs."
«Hätten Sie das nicht ganz einfach fragen können – ohne dieses Lügengespinst
“Couldn't you simply have asked - without all that tissue of lies?”
«Überhaupt haben Sie und Ihr Gatte mir da ein ganzes Lügengespinst aufgetischt.»
“In fact, all that your husband and you told me was a tissue of lies.”
Das Ganze war natürlich ein reines Lügengespinst, so gut wie v ollständig aus der Luft gegriffen.
It was a tissue of lies, of course; almost entirely fabricated.
Ein falsch plaziertes Zucken der Augenbraue, ein unsicheres Zittern des Augapfels – und das kunstvoll gewirkte Lügengespinst ist zerrissen.
An ill-timed twitch of the eyebrow, a hesitant flicker of the eye, and the cleverly woven tissue of lies is reduced to tatters.
Seltsam, dass im hintersten Winkel des Gewissens eine Ansammlung von Wahrheiten plötzlich wie ein Lügengespinst aussehen konnte!… Herr im Himmel, was für ein krankhafter Blödsinn!
Queer, how in some inner fold of one's conscience a collection of truths could suddenly seem to look like a tissue of lies! … Lord, but what morbid rubbish!
Meine erste Geschichte kam wie von außen, als ob meine Idole sie mir in mein Ohr geflüstert hätten, sie pulsierte durch mein Gehirn und kam als makelloses Lügengespinst aus meinem Mund heraus.
My first story seemed to come from outside, as if my idol had whispered it in my ear. It percolated my brain and emerged from my lips as a flawless tissue of lies.
Man rief den jungen Curio herein, der den Senatsmitgliedern in Erinnerung brachte, daß Paullus sich in Makedonien aufhielt; die ganze Angelegenheit sei nichts weiter als ein Lügengespinst. Der Senat war zwar geneigt, dem zuzustimmen, hielt es jedoch für ratsam, Vettius zum Zwecke weiterer Verhöre zu inhaftieren.
Young Curio was called in. He reminded everyone that Paullus was in Macedonia, and apostrophized the whole business as a tissue of lies. The Senate was inclined to agree, but felt it wise to detain Vettius for further questioning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test