Translation examples
verb
Das Foto werde ich doch nicht löschen.
“I’m not going to delete it.
Bevor ich sie löschen werde.
Before I delete them.
»Löschen!«, fauchte der Präsident.
Delete!” the president snapped.
»Aber die lösche ich immer.«
But I just delete all those.
»Kann man das löschen?«, wollte Julia wissen.
‘Can this be deleted?’ Julia asked.
Lösch deine BUMMER-Accounts!
Delete your BUMMER accounts!
Nachrichten aus der Mailbox löschen.
Deleting cell-phone messages.
verb
Gehen Sie rein und löschen Sie den Maquis aus.
Move in and clear out Maquis.
»Okay, lösch das Ganze und fang neu an.«
    'Okay, clear the screen and start again.'
Gibt es nicht eine Option, den Verlauf in bestimmten Intervallen zu löschen?
“Isn’t there an option to clear the history at specified intervals?
Auf der nervigen Tastatur stand nicht einmal das Wort »clear« für »löschen« ausgeschrieben.
On the infuriating keypad of his little phone, even the key for “clear” wasn’t spelled out. The correct key for “clear
»Seinen Eintrag löschen, sowohl auf lokaler als auch auf Bundesebene?« Hayward nickte.
Clear his record, on both the local and federal level?” Hayward nodded.
»Unregelmäßigkeiten?« Ich stupste die Maus an und klopfte leicht darauf, um den Browserverlauf zu löschen.
‘Uneven?’ I nudged the mouse over and tapped to clear the browser’s history.
Alle entfernen sich. Anfissa und das Stubenmädchen räumen den Tisch ab und löschen die Lampen aus.
All go out. ANFISA and the maidservant clear the table and put out the light.
Lösche diese Dinge aus, wische die Tafel sauber, lasse sie so zurück, dass man sie neu beschreiben kann.
Wipe these things out, clear the slate, leave it clean and ready to be written on again.
Zu diesem Zeitpunkt kam es zu der Slats-Warnung, und der Sohn fuhr die Slats aus, um die Meldung zu löschen.
That was when the disagree warning occurred, and the son extended the slats to clear it But the son panicked, overcorrected, and porpoised.
Ohne sie herauszuholen, tastete er herum, bis er die CLEAR-Taste fand, mit der er den Chip löschen konnte.
Without pulling it out, he turned it over until he found the CLEAR switch and erased the chip.
verb
»Herunterladen und löschen
“Downloading and erasing.”
Und löschen kann er sie auch nicht.
Nor can he erase it.
Ich lösche die Erinnerung.
“I’m erasing that memory.
Bitte nicht löschen.
Please do not erase.
Danach sofort löschen.
Then erase immediately.
Ich kann die Dokumente löschen.
I can erase the records.
Informationen, die man kopieren und dann löschen könnte.
Information that could be copied, and then erased.
Lösch einfach seine Erinnerung an uns aus.
Erase his memory of us.
Vielleicht sollte er das Tagebuch löschen;
Perhaps he should erase it;
Er brauchte den Löscher nicht.
There was no need for the extinguisher.
Ist bekanntermaßen schwer zu löschen.
Notoriously difficult to extinguish.
Ich musste aussteigen und löschen.
I had to go out and extinguish it.
Romo versuchte nicht einmal, sich zu löschen.
Romo made no attempt to extinguish the flames.
Sie seien nicht imstande, das Feuer zu löschen.
They were unable to extinguish the fire.
Löschen Sie alle Feuer und offenen Flammen.
Extinguish all fires and flames.
»Alle Decklichter löschen!« brüllte er.
"Extinguish all the deck lights!" he commanded.
Die übrigen Wachen eilten zu ihm, versuchten zu löschen.
The remaining guards ran to extinguish him.
»Männer an die Pumpen und Feuer löschen!« schrie Walke.
Man the pumps and extinguish the fire!
Sagt ihnen, sie sollen hinter sich die Fackeln löschen.
Tell them to extinguish the torches behind them as they go.
verb
Es war die Stunde des Löschens.
This was the hour of the Quenching.
Aber es würde nicht meinen Durst löschen, nicht wahr?
But it would not quench my thirst, would it?
»Kann das Meer ihn nicht löschen?«, fragte Arthur.
“Can’t the sea quench it?” asked Arthur.
»Gib den Leuten Befehl, die Feuer zu löschen
Order the people to quench the fires.
Denn nur Blut kann das Feuer der Hölle löschen!
For only blood can quench the fires of hell.
ob die kalte See ihren Durst löschen könnte …
whether the cold sea would quench her thirst…
Alkohol ist nicht das einzige Getränk, mit dem ich den Durst löschen kann.
Alcohol isn’t the only thing that quenches thirst.
Das, erst geduldet, Flüsse nicht mehr löschen.
Which, being suffered, rivers can not quench.
Mich dürstete, und ich wusste, dass Wasser diesen Durst nicht löschen konnte.
I thirsted, and knew that water would not quench it.
Um seinen Durst zu löschen, trank er vom Wasser aus dem Schlauch.
To quench his thirst, he drank water from the tap on the wall.
verb
Also lösche ich meine Feuer.
Then put out my fires.
„Versucht das Feuer zu löschen!“
“Try to put out the fire!”
Nicht wegen so einer Sache. Nicht, um einen Brand zu löschen.
Not for this. Not to put out a fire.
Muss ein paar Feuer löschen.
Have to put out some fires.
Paul stehen und Brandbomben löschen.
Paul’s and put out incendiaries.
Man hat sie vollgepumpt, um das Feuer zu löschen.
Hosed into them, really, to put out the fire.
Ich sagte: Dann lösche deine Laterne!
I said: Then put out your lantern.
»Löschen Sie das Licht!«, sagte Calyxa.
"Put out the light!" Calyxa said.
»Dann werden wir ihre Flammen wohl löschen müssen.«
“Then we’ll have to put out their flames.”
verb
»Das der Männer, die die Flugzeuge löschen, auch.«
So are the lives of the men who are fucking unloading the planes.
Ihr habt mir einmal beim Löschen der Ladung geholfen.
You helped me once with some unloading.
Es wird erst richtig hart werden, wenn wir das Ganze wieder löschen müssen.
‘The hard part’s going to be unloading that mess.
Ich gehe besser runter und kümmere mich um das Löschen der Ladung.
‘I’d better go down to see to the unloading.
»Sie wird in Haulbowline die Ladung löschen — das sind die Anlegestellen auf der Werftinsel in der Bucht.«
“She’ll unload at Haulbowline – that’s the berths on the dockyard island in the bay.”
Auf Kai Neun würdest du Stahl und Zement löschen.
If you worked on Wharf Nine you would be unloading steel and cement.
Die Andockbuchten wurden stundenweise zum Laden und Löschen der Fracht vermietet.
The bays were temporary rental space for loading and unloading cargo.
Im Augenblick sind sie sicher dabei, irgendwo am Kanal Saint-Martin ihre Ladung zu löschen.
They must be unloading somewhere on the Canal Saint-Martin.
Im Mondlicht erkannte ich, daß es hoch im Wasser lag, also offensichtlich nicht gekommen war, um Fracht zu löschen.
I could see by the light of the moon that it was riding high, so it was not here to discharge cargo.
Achtundvierzig Stunden sollte die ›Silver Isle‹ in Hongkong bleiben, Fracht löschen und neue aufnehmen. Sie machte an den Piers der Canton Road fest, auf der Kaulung-Seite des Hafens.
The Silver Isle was to be in Hong Kong for forty-eight hours, discharging and taking on cargo, and she docked on the Kowloon side of the harbour by the wharfs on the Canton Road.
verb
Wir löschen die Griechen aus.
We wipe out the Greeks.
Der Geist versucht die Dateien über sich selbst zu löschen.
The spirit is trying to wipe out the files on itself.
Sie löschen Zivilisationen aus, langsam und mit pedantischer Gründlichkeit.
They wipe out cultures, slowly and painstakingly.
Ein einfacher Magnet kann die Informationen auf dem Magnetstreifen löschen?
A magnet can wipe out the information on the magnetic stripe?
Sie löschen Straßen aus, dringen in Häuser ein und verbergen Beweise.
They wipe out roads, invade houses and hide evidence.
Andernfalls würde er einfach jede Datei löschen, der er unterwegs begegnete.
Otherwise, it would wipe out every file it passed through along the way.
»Danach löschen wir das gesamte Dorf für diese Anmaßung aus«, sprach der Alb weiter.
After that we shall wipe out the whole village as punishment for your insurrection.
Warum hatte ich nur die Vorstellung zugelassen, mit unserm Geschlecht lösche die Menschheit aus?
Why had I allowed myself to suppose that the human race would be wiped out along with us?
verb
Wir kümmern uns um die Verwundeten und lassen die Männer ihren Durst löschen.
Tend to the wounded and let the men slake their thirst.
Möge dieses kostbare Wasser deinen Durst löschen und deinen gewaltigen Hunger stillen.
Let this precious water slake your thirst and feed your ravenous hunger.
Croaker ging in die Küche, um der dominanten Persönlichkeit des anderen für einen Augenblick zu entkommen und um seinen Durst zu löschen.
Croaker went into the kitchen, as much to take a break from the overpowering personality as to slake his thirst.
Dann holte er Wasser aus dem Brunnen und trank, den Eimer stellte er vor den Hengst, damit dieser seinen Durst löschen konnte.
Then he drew water from the well and drank, leaving the bucket for the stallion to slake his thirst.
Eine vorbeischleichende Milchschlange gab ihr eine Flasche Milch ab, um ihren Durst zu löschen, und sie pflückte einen Dauerlutscher von einem Dauerstrauch.
A passing milksnake gave her a bottle of milk to slake her thirst, and she plucked a lollypop from a pop-sickle plant.
Eine ganze Flasche Champagner hatte zwar gereicht, um seinen Durst zu löschen, aber der aufmerksame Weinkellner war nur zu glücklich gewesen, ihm eine zweite zu bringen.
An entire bottle of champagne had been insufficient to slake his thirst, but the attentive wine steward had been only too happy to supply him with a second.
Das ist eine Arbeit, die durstig macht, und ich habe den Wein, den Durst zu löschen.« Er wies auf die Esel, und Shea bemerkte, daß sie mit Lederschläuchen beladen waren, in denen es köstlich gluckerte.
Now that is thirsty work; and I have the wine to slake it." He gestured toward the asses, and Shea perceived that they were laden with skin bags that gurgled liquidly.
Er wollte Wasser haben, nur einen kleinen Schluck Wasser, um seinen Durst zu löschen, aber als er darum bat, hörte er keinen Laut aus seinem Mund, nur das Tosen und Klingen in seinen Ohren.
He wanted water, just a sip of water, to slake his thirst, but when he asked for this, he heard no sound from his lips, nothing except the roaring and ringing in his ears.
Die Bäume zischeln unter dieser Sintflut, und es kommt einem vor, als würden sämtliche Blätter auf einmal mit einem Seufzer ihren Durst löschen, unterbrochen lediglich vom Geräusch des Donners, dessen Echo kraftvoll über den Himmel hallt und an den Fenstern rüttelt.
The trees hiss under the deluge, and it’s as if you’re hearing the collective sighs of all the leaves slaking their thirst, interrupted only by the thunder, which reverberates powerfully across the sky and rattles the windows.
verb
»Soll ich’s löschen?« »Das ist geheim!«
    ‘Want me to close it down?’     ‘It’s secret!’
Ich werde die Kerzen löschen und die Tür schließen.
I’ll snuff the candles and close the doors.”
»Maisfaser, ich … o ihr Götter…« Er machte die Augen fest zu, um das Bild aus seiner Seele zu löschen.
“Cornsilk, I … oh, gods…” He squeezed his eyes closed, trying to blot the sight from his soul.
Feuerwehrleute versuchten zu löschen, aber die Menge trieb sie mit Steinwürfen zurück und schürte das Feuer noch.
Firemen fought to get close enough to douse the fireballs, but the crowd beat them back with rocks and stood over the blazes, tending them.
Die Tür geht zu und langsam, mit zitternder Hand, an der der Ehereif blitzt, schiebt Pinneberg den Löscher von sich.
The door closed, and slowly, with a trembling hand, on which the wedding-ring glittered, Pinneberg pushed away his blotting-pad.
verb
Dann stand er noch einmal auf, um das Licht zu löschen.
Then he got up to turn off the light.
Aber als Erstes musste sie das verdammte Licht löschen.
But first, she must turn off these damn lights.
Er brauchte nur noch das Licht zu löschen und abzuschließen.
He had only to turn off the lights and lock up.
Schalten Sie den Motor aus und löschen Sie das Licht.
Switch off your engine and turn off your lights.
»Vielleicht nicht, wenn sie nur den Schmerz löschen«, sagte Jan.
“Maybe not, if they simply turn off the pain,” Jan said.
»Wir sollen das Licht löschen«, übersetzte sie.
“He wants us to turn off our lights,” she said.
Immer öfter bat sie mich, das Licht zu löschen;
More and more often, it became necessary to turn off the light;
Zeit, sie auszuschalten, die Musik abzustellen, das Licht zu löschen und heimzugehen.
Time to shut them down, turn off the music, kill the lights, and go home.
verb
Ich werde all dieses Zeug ganz bestimmt löschen, bevor sich Lorie den Wüfel anhört.
I definitely am going to blot all this stuff before Lorie hears it.
Er ging die Thirteenth Street entlang, und die früh einsetzende Dunkelheit begann die Farben aus der Welt zu löschen.
The early dark began blotting the color of things as he walked down Thirteenth Street.
Er brauchte weniger als fünf Minuten, um sie zu schreiben, die Tinte zu trocknen und mit Sand zu löschen, das Papier zu falten und zu versiegeln.
It took him less than five minutes to write it, blot it, sand it, fold it, and seal it shut.
verb
»Soll ich das Licht löschen
“Would you like me to blow out the light?”
»Erst müßt Ihr die Kerze löschen
Blow out the candle first.”
Willst du, daß ich das ausziehe, bevor ich die Kerze lösche?
Do you wish me to remove this before I blow out the candle?
Lizzie wollte gerade die Kerze löschen, als ihr Blick auf etwas Schimmerndes am Boden fiel.
She turned to blow out the candle and caught sight of something glistening on the floor.
Mit einem herzlichen »Gute Nacht« haben wir uns schließlich verabschiedet, und nun, mein Freund, muss ich mein Licht löschen, um mich für das nächste Abenteuer auszuruhen, über das ich dir ebenfalls berichten werde. Mit den liebsten Grüßen der deine, Bartholomew
We parted with a hearty good night, and now, my friend, I must blow out my light to sleep for the next adventure, of which I shall keep you apprised. Yours most affectionately, Bartholomew
Aber alles Licht war vom Lagerfeuer gekommen, und die Männer sahen nicht anders aus als alle, die einen langen Weg hinter sich haben, eine lange Sucharbeit, und Zeuge waren, wie Gutes unterging, und nun in vorgerückter Stunde sich zusammenfinden, um das Ende des Festes abzuwarten und das Löschen der Lichter.
But all the light had come from the camp fire, and these men had seemed no different from any others who had run a long race, searched a long search, seen good things destroyed, and now, very late, were gathering to wait for the end of the party and the blowing out of the lamps.
Wir sollten sie an den richtigen Stellen absetzen und in der richtigen Reihenfolge zünden. Die Explosion würde dem Feuer den Sauerstoff rauben und den konventionellen Teil löschen. Die plötzliche Kombination von FOX und Zeug sollte das Gleiche mit dem nichtkonventionellen Teil tun. Also mussten wir nur mutig, schnell und perfekt sein. Alles klar.
We’d set them in exactly the right place, detonate them in exactly the right sequence, and the blast would suck the air away from the fire and blow out the ordinary part of it, and the sudden combination of FOX and Stuff would do the same to the unconventional part. So all we had to be was brave, fast and perfect. Okeydokey.
Ich stieß einen tiefen Seufzer aus und blätterte in den Büchern, die Saffy mir hingelegt hatte, suchte etwas, das meine Gedanken halbwegs beruhigen konnte: Jane Eyre, Mysteries of Udolpho, Sturmhöhe. Ich verzog das Gesicht - alles gute alte Bekannte, allerdings nicht von der Sorte, die ich mir in so einer kalten, stürmischen Nacht als Gefährten wünschte. Obwohl ich hundemüde war, wehrte ich mich gegen den Schlaf; ich konnte mich nicht überwinden, die Lampe zu löschen und mich der Dunkelheit zu überlassen.
I heaved a sigh and glanced through the books that Saffy had provided, seeking something that might still my mind: Jane Eyre, The Mysteries of Udulpho, Wuthering Heights. I grimaced – good friends, all, but not the sort with whom I felt like keeping company on this cold and stormy night. I was tired, very tired, but I warded off the moment of sleep, loath to blow out the lamp and submit myself finally to the dark.
verb
Für das Löschen hatte ich Anweisungen.
I had landing instructions.
Und natürlich werden wir beim Löschen des Feuers in Habbel Landen helfen.
And naturally we will lend our assistance with the firefighting effort here in Habble Landing.” “Oh,”
Wenn geschmolzenes Gestein oder glühende Asche auf dem Boot landete, war es seine Aufgabe, sie zu löschen.
If any molten rock or flaming ash landed in the boat, it was his job to douse it.
Schmuggel und andere illegale Praktiken waren an der Narrangansett Bay an der Tagesordnung, und das heimliche Löschen unverzollter Ladungen bei Nacht und Nebel war gang und gäbe.
Smuggling and evasion were the rule in Narragansett Bay, and nocturnal landings of illicit cargoes were continuous commonplaces.
Vor ihrem Haus breitet sich eine große dürre Fläche aus, die Tränke in der Mitte ist umlagert von Schafen, Schweinen und Hühnern, die ihren Durst löschen.
Facing them there is an expanse of land, all paved, where sheep, pigs, and hens surround a circular trough set right in the center.
Denny nickte. »Unser Boot von Fort Rostig setzte Krieger an Land, während die Gespenster versuchten, das brennende Katapult zu löschen und ihre Verwundeten zu retten.
Denny nodded. “Our barge from FortRusty landed a gang of fighters while the spooks were trying to douse the burning catapult and rescue their wounded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test