Translation examples
verb
Das Video lädt, und da ist Nick.
The video loads, and there is Nick.
So lädt man es, so zielt man, und das ist der Abzug.
Load it like this, aim, pull the trigger.
»Ich glaube, er lädt etwas in den Rover.«
“I think he’s loading something into the rover.”
»Zeig mir, wie man es lädt«, sagte er.
“Show me how to load it,” he said.
Lädt er ein Gewehr? Wetzt er ein Messer?
Loading a gun? Sharpening a knife?
 »Herzog Ricol lädt noch ein, Lori.
Duke Ricol is still loading, Lori.
Er lädt gerade Kaffee und Gewürze.
She’s loading coffee and spices just now.
Sumner lädt die Flinte und legt an.
Sumner loads the rifle and takes his aim.
verb
Damit lädt man den Teufel ein.
It is an invitation to the Devil.
sie lädt ein zur Anarchie.
it invites anarchy.
Gäste lädt man ein.
Guests are invited.
»Er lädt uns nach Deutschland ein.«
“He invited us to Germany.”
Sein Bruder lädt ihn ein.
His brother invites him.
Tiberius lädt ja dazu ein.
Tiberius invites this.
Es lädt förmlich zu Fragen ein.
It invites questions.
Er lädt dich in den Freundschaftsklub ein.
He invites you to join The Sharing.
Er lädt mich so oft ein.
So often he invites me.
Man lädt Euch ein, im Palast zu bleiben.
They invite you to stay in the palace—
verb
Allerdings sind meine Erfahrungen mit SKIs auf diejenigen begrenzt, die man in Kriegsdrohnen lädt.
But then my own experience of SMs has mainly been restricted to those uploaded into war drones.
Das NikeFuel-Gerät an unserem Handgelenk misst unsere Bewegungen und zeigt an, wie wir unserem täglichen Fitnessziel näherkommen; dann lädt es die Ergebnisse hoch und verschickt sie zur gegenseitigen Motivation an andere digital aufgerüstete Sportler.
The NikeFuel bands strapped around our wrists track our motions and change colors as we approach our fitness goal for the day, then upload our results with other cyber-enhanced exercisers in our network, for mutual motivation.
verb
Sie lädt die Bordartillerie.
‘She’s charging her guns.
Der Generator lädt die Batterie auf.
It charges the battery.
»Okay, sie lädt sich jetzt auf«, sagte er.
‘OK, it’s charging,’ he said.
»Er lädt seine Kanonen auf…« Das VIS bebte.
“He’s charging cannons—” The TIV shook.
Die Fangzahn lädt gerade ihre Intervaller auf.
The Fang is now charging up its disruptors.
Ich werfe den Generator an und die Maschine lädt sich auf.
I’ll crank up the generator, get things charging up.
Jeden Abend lädt sie ihr Telefon neu auf.
Every evening she puts her cell phone on charge.
So ähnlich, wie ein Musketier den Lauf seiner Waffe lädt.
Similar to how a musketeer charges the barrel of his weapon.
»Sie lädt sich auf«, sagte die Kool-Aid-Frau.
“She’s charging up,” the Kool-Aid woman said.
verb
Dann lädt ein Lastwagen die gesamten Gedanken ein und in der kleinen Wohnung für zwei wieder aus.
Then a truck loads up all her thoughts and dumps them out again in the small room for two.
Dann beruhigt sich sein Herzschlag: Drei Jungs werfen sich auf dem Parkplatz ein Frisbee zu, während ihre Mutter Einkäufe ins Auto lädt.
His heartbeat normalises: three kids are throwing a Frisbee around in the parking lot, as their mother loads up the car with groceries.
verb
Man lädt ihn zu einem Gespräch ein und bietet ihm an, ihn als Vertreter für Aragonien, Katalonien und die Balearen in die Verkaufsabteilung aufzunehmen.
Cascos is summoned to an interview, and there he is offered a job in the sales department as representative for Aragon, Catalonia, and the Balearics.
Cascos schickt einen letzten Brief, in dem er Beatriz zu einem heimlichen Treffen in einer Suite des Hotels Ritz lädt.
Cascos sends a final letter to Beatriz, summoning her to a tryst in a suite at the Ritz.
»Der Sechzehnte Kaiser des Groß-Imperiums lädt den Rex Romaniorum vor seinen Thron«, rief der Zeremonienmeister laut.
"The Sixteenth Emperor of the Grand Imperium summons the Rex Romaniorum before the throne," called out the major domo.
Totenvogel, auch Leichenhühnchen nennt der Volksmund die kleine Sorte von Eulen oder Käuzchen, welche, so heißt es, nachts im Fluge gegen das Fenster Sterbenskranker stoßen und mit dem Rufe »Komm mit!« die ängstliche Seele ins Freie locken. Ist es nicht wunderlich, daß dieser Formel auch die anrüchige Schwesternschaft sich bedient, wenn sie, unter Laternen hinstreichend, die Männer frech und heimlich zur Wollust lädt?
Birds of death is the popular name for the small owls and hawks which, it is said, fly at night against the windows of those who are sick unto death and lure their fearful souls into the open with the cry: 'Come with me!' Is it not strange that this same formula is used by the disreputable sisterhood when its members, strolling beneath the street lamps, boldly yet covertly summon men to debauchery?
verb
Er lädt dich doch auch zum Essen ein, oder?
He is taking you to eat at a nice place, isn’t he?
Er lädt sie zu einer Woche Sansibar ein.
He takes her to Zanzibar for a week.
Er lädt sie zu aufwendigen Mittag- und Abendessen ein.
He takes them to fancy lunches and dinners.
»Man lädt ihn wegen seiner Mitbringsel zu Partys ein.«
“He gets asked to the parties for what he takes along.”
Wenn man verzeiht, lädt man das Gewicht der Sünde – und ihre Konsequenzen – auf sich.
When you forgive, you take the weight of the sin—and its consequences—upon yourself.
Zuerst lädt er dich zum Essen ein, und dann führt er dich rund um eine Riesenerektion?
He buys you dinner and then takes you to walk around a giant erection?
Jetzt ruft er manchmal an, wenn er geschäftlich in der Stadt ist, und lädt mich zum Mittagessen ein.
Now he sometimes calls when he’s in town on business and takes me to lunch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test