Translation for "lusters" to english
Translation examples
»O-kay!« Ich drehte den Dimmer des Lüsters herunter.
‘O-K!’ I turned down the dimmer of the chandelier.
Im Licht des Lüsters glänzten ihre Augen. Waren das Tränen?
Her eyes glistened in the light from the chandelier. Were those tears in her eyes?
Unter dem fantastischen Licht des Waterford-Lüsters schimmerte der Lammbraten.
Under the fantasy light of the Wa-terford chandelier the rack of lamb glistened.
Die Lichter des Lüsters waren immer noch heruntergedreht, und nur wenige Frühaufsteher waren unterwegs.
The chandelier lights were still dimmed and only a few early risers were out and about.
In dem polierten Marmorboden spiegelte sich das Licht des enormen Lüsters an der Decke. „Hier entlang."
The polished marble floor reflected the lights from the massive chandelier overhead. "This way."
Es schien, als könnte sie jeden einzelnen Lichtstrahl erkennen, der von den Glaskristallen des Lüsters funkelnd abstrahlte.
It was as if she could see each individual ray of light sparking off the crystals of the chandelier.
Gaunts Stiefel trat gegen einen Kristallzweig des Lüsters, der klirrend durch den Staub flog.
Gaunt's boot caught a crystal twig of chandelier and it went tinkling away across the dust.
Als er jetzt ihr markantes Profil im Licht des Lüsters betrachtete, fragte er sich, ob das Liebe war.
He wondered now, studying her sharp profile against the glow of chandelier light, if this was what love was like.
Ihr Abendkleid, mit Goldfäden durchwirkt, sandte im Schein des Lüsters blitzende Lichtreflexe nach allen Seiten.
Her evening dress, shot through with gold thread, seemed to glitter in the chandelier light.
Er schob seinen Stuhl zurück, ging hinüber in den Salon und entzündete mehrere Gasflammen des Lüsters über dem Mitteltische.
He pushed his chair back, crossed to the salon, and lit several gas jets on the chandelier above the center table.
noun
Aria knabberte an ihrer Unterlippe und schmeckte die Süße des Lusters.
She sucked on her bottom lip, tasting the sweetness of the Luster.
Dann setzte jedoch die Wirkung des Lusters ein und rettete ihn, dämpfte den Schmerz zumindest teilweise.
But then the Luster kicked in, saving him by dulling some of the pain.
Ruhig und konzentriert. Er beobachtete sie, während er tiefer, immer tiefer in den betäubenden Nebel des Lusters versank.
Focused. He watched her as he sank deeper and deeper into the mind-numbing fog of Luster.
Als die Wirkung des Lusters nachließ, musste er gegen Wogen des Schmerzes ankämpfen, die ihn schier zu überwältigen drohten. Doch er bemerkte noch etwas anderes: Die Kiefernduftschwaden hatten sich gelichtet. Er konnte wieder Gerüche wahrnehmen – mit vertrauter Klarheit, isoliert und scharf. Seine Nase hatte sich endlich angepasst.
When the Luster wore off, he battled waves of pain that threatened to drop him. But he noticed something else, too. The pine shroud had lifted. Scents came with familiar clarity, isolated and sharp. His nose had finally adjusted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test