Translation for "lorbeer" to english
Translation examples
noun
»Das ist kein Lorbeer
“They’re not laurels.”
Hat etwas mit Lorbeeren zu tun.
To do with laurels.
Sie sind die Lorbeeren des Überlebenden.
They are the laurels of the survivor.
Auch nichts von trägem Lorbeer.
Or anything about laurel noses.
Aber wir werden uns nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen.
But we are not resting on our laurels.
Sie fällten auch die Lorbeerbäume, aber der Lorbeer ist nachgewachsen.
They cut down the laurel groves, too, but the laurel has grown back.
Aber Sie sind niemand, der sich auf seinen Lorbeeren ausruht.
But you’re not one to rest on your laurels.
Nur eins davon enthält den Lorbeer.
Only one holds the laurels.
Der Lorbeer stand in voller Blüte.
The mountain laurel was all in bloom.
dieser Lorbeer gebührt wohl Cicero.
that laurel would have to go to Cicero.
noun
Es war Sommer, die Erde pochte warm und fruchtbar, es duftete nach Lorbeer.
It was summer and the earth was pulsing, warm and fertile, filling the air with the fragrance of bay.
Er atmete tief und roch durch die Benzindämpfe einen Duft nach Lorbeer und Honig.
He took a deep breath and caught the scents of bay and honey mingled with the oil fumes.
Basilikum, Majoran und Lorbeer, die in Töpfen auf der Fensterbank über der Anrichte standen, sogen sich voll Tageslicht.
The potted basil, marjoram, and bay plants on the windowsill above the counter sucked in the light.
Gießen Sie Tomatensoße und kochendes Wasser dazu, schmecken Sie mit grünem Pfeffer, Lorbeer und Tabasco ab.
Pour in tomato sauce and boiling water, add green pepper, bay leaf, and Tabasco.
»Kutteln!« seufzte Francisco ohne Zögern, er hätte dieses Aroma von Tomate und Lorbeer überall erkannt.
“Mondongo!” breathed Francisco unhesitatingly, for he would recognize that aroma of tomato and bay leaf at the very bottom of the sea.
Türrahmen, Fensterbänke und Wände waren mit Kränzen und Zweigen aus Stechpalme, Lorbeer und Efeu geschmückt, die das Haus mit ihrem Duft erfüllten.
Every doorframe, windowsill and picture rail was swathed in wreaths and boughs of holly, bay and ivy, which filled the house with fragrance.
Nein, an diese Abteilung erinnerte er sich, an den Geruch, etwas, das nicht Damenparfüm war, zu viel Zitrone und Lorbeer, das hier war das Erdgeschoss, noch eins weiter nach unten, und er wäre im Untergeschoss.
No, he remembered this section, the smell, perfume, somehow not women’s perfume, too much lemon and bay, this was the ground floor, carry on down, he’d be in the basement.
»Du willst doch, daß sie ins Sarah Lawrence aufgenommen wird, oder?« fauchte Diane zwischen zwei Bissen Kammuscheln mit Lorbeer à la nage.
“You do want her to be accepted at Sarah Lawrence, don’t you?” Diane snapped between bites of bay scallops à la nage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test