Translation for "loderten" to english
Translation examples
verb
Das Feuer loderte weiter.
The fire was still blazing.
Eine Autoscheibe lodert auf.
A car window blazes.
Ihre Augen loderten.
Their eyes were blazing.
Flammen loderten auf.
A blaze of fire seared up;
In seinen Augen loderte es.
His gray eyes blazed.
Das Lagerfeuer loderte höher.
Fire blazed higher.
Die Sonne sengte und loderte.
The sun blasted and blazed.
Freudenfeuer loderten auf Dächern.
Bonfires blazed on roofs.
Flammen loderten empor.
A decent blaze arose.
Die Augen des Commodus loderten.
Commodus’s eyes blazed.
verb
Es loderte auf, und sie brüllte.
It flamed and she screamed.
Ihre Raubtieraugen loderten mich an.
Her raptor's eyes flamed at me.
Die Flamme lodert in der Dunkelheit auf.
The flame flickers in the darkness.
Die Flammen loderten noch unter den Töpfen.
The flames were still on.
Die Flammen loderten zum Himmel auf.
The flames licked the heavens.
Die Flammen loderten hoch auf.
The flames leapt high.
Das Feuer loderte fauchend auf.
The fire roared with great flames.
Flammen loderten aus den Mündungen;
Flame licked from the barrels;
Flammen, die in die Nacht loderten.
Flames leaping up into the night.
Die Eisskulptur stand mit den Zehenspitzen eines Fußes im Kies schwarzen Kaviars, und um ihren Hals loderten die tausend und abertausend regenbogenglänzenden Facetten der herrlichsten parure, die sie je gesehen hatte.
            The ice-sculpture stood on the tip of one foot in a black gravel of caviare and round its neck there blazed away the thousand, thousand rainbow facets of the most magnificent parure she'd ever seen.
Der Stern loderte neun Milliarden Jahre vor sich hin, und auf einmal hat er seine Laufbahn so ziemlich beendet: In ganz kurzer Zeit wird der wilde Tanz der heißen kleinen Nuklei für immer zum Stillstand kommen, und da wird nur noch ein Ball schwarzer Kälte sein, wo vordem grausames ungezähmtes Licht verströmte.
The star has been blazing away for nine billion years and now its course is just about run: in a little while the wild dance of the hot little nuclei will be stilled forever and there will be only a sphere of cold blackness where there had been ferocious light.
Karuna.« Will blickte hinab auf seinen brennenden Busch und sah das So-Sein der Welt und sein eigenes Selbst, das loderte und flammte im Verein mit dem hellen Licht, das zugleich auch (wie offenkundig nun!) Mitgefühl war - das helle Licht, gegenüber dem er, wie alle ändern auch, es immer vorgezogen hatte, blind zu sein; das Mitgefühl, dem er immer seine Qualen, die in der Ramsch- Abteilung erlittenen oder zugefügten, vorgezogen hatte, ebenso wie seine jämmerlichen Einsamkeiten, mit der lebenden Babs oder der sterbenden Molly im Vorgrund, mit Joe Aldehyde im Mittelgrund und, ganz im Hintergrund, die große Welt der unpersönlichen Kräfte und sich ständig vermehrenden Zahlen, der kollektiven Paranoia und der organisierten Teufeleien.
"Attention, Karuna." Will looked down at his burning bush and saw the Suchness of the world and his own being blazing away with the clear light that was also (how obviously now!) compassion-the clear light that, like everyone else, he had always chosen to be blind to, the compassion to which he had always preferred his tortures, endured or inflicted, in a bargain basement, his squalid solitudes, with the living Babs or the dying Molly in the foreground, with Joe Aldehyde in the middle distance and, in the remoter background, the great world of impersonal forces and proliferating numbers, of collective paranoias, and organized diabolism.
Und dann, als das Feuer richtig loderte, gingen sie fort.
And then, when the fire was well alight, they went away.
Nur ihre irritierend blauen Augen loderten vor Zorn.
Except for those amazing blue eyes. Now they were alight with anger.
In dem großen offenen Kamin loderte ein Feuer, das aber die Kälte nicht verdrängen konnte, die die Wände des höhlenähnlichen Raums ausstrahlten.
A fire was alight in the big fireplace, but its warmth did little to offset the cold that seemed to radiate from every surface in the cavelike chamber.
»Man sagt, voll ausgefahren stehle er den Frauen den Verstand aus dem Körper und fordere ihre Seele.« Die Königin senkte die Lider, um ihre Augen zu verbergen, in denen ein böswilliges Feuer loderte.
“They say at full-mast he steals a woman’s mind from her body. Claims her soul.” The Queen dropped fringed lashes to shield eyes alight with the iridescent fire of mischievous intent.
die Vorhänge waren zugezogen, das Feuer loderte und die süßlichen Dünste ließen Harry husten. Er stolperte durch das Gewirr von Stühlen und Tischen hinüber zu Professor Trelawney, die vor einer großen Kristallkugel saß.
the curtains were closed, the fire was alight, and the usual sickly scent made Harry cough as he stumbled through the clutter of chairs and tables to where Professor Trelawney sat waiting for him before a large crystal ball.
die Vorhänge waren zugezogen, das Feuer loderte und die süßlichen Dünste ließen Harry husten. Er stolperte durch das Gewirr von Stühlen und Tischen hinüber zu Professor Trelawney, die vor einer großen Kristallkugel saß. »Guten Tag, mein Lieber«, sagte sie sanft.»Wenn Sie so nett wären, in die Kugel zu schauen… lassen Sie sich ruhig Zeit… und dann sagen Sie mir, was Sie sehen…«
the curtains were closed, the fire was alight, and the usual sickly scent made Harry cough as he stumbled through the clutter of chairs and table to where Professor Trelawney sat waiting for him before a large crystal ball. “Good day, my dear,” she said softly. “If you would kindly gaze into the Orb… Take your time, now… then tell me what you see within it…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test