Translation for "literarische gesellschaften" to english
Literarische gesellschaften
Translation examples
»Dies ist eine ausschließlich literarische Gesellschaft
“This is strictly a literary society.”
»Ich werde meinen Bruder bei einer literarischen Gesellschaft sprechen hören.«
“I’m going to hear my brother speak at a literary society.”
Es war eine literarische Gesellschaft, die sich den Schriften eines britischen Autors aus dem letzten Jahrhundert widmete!
It was a literary society devoted to the writings of a British author from the last century!
Manchmal ist eine literarische Gesellschaft nicht der durchgeistigte Zirkel, der zu sein sie vorgibt. Edward D.
Sometimes a literary society isn’t the thoughtful meeting of the minds it’s cracked up to be. Edward D.
Es gab da eine literarische Gesellschaft in der Stadt, das Athenaeum, wo wir uns samstagabends in Anzug und Krawatte trafen.
We had a literary society in town, the Athenaeum; we met in coat and tie on Saturday nights.
Das Wetter war schön, aber auf dem Dampfer wurde es sehr heiß, und die Mitglieder der Literarischen Gesellschaft redeten alle so geschwollen daher wie Fräulein Lambeck.
The weather was lovely but it became very hot on the steamer and the members of the literary society all talked like Fraulein Lambeck.
An Annas zehntem Geburtstag wurde Papa von der Zürcher Literarischen Gesellschaft zu einem Ausflug eingeladen, und als er Annas Geburtstag erwähnte, luden sie sie und Max und Mama auch ein.
On Anna’s tenth birthday Papa was invited on an outing by the Zurich Literary Society, and when he mentioned Anna’s birthday they invited her and Max and Mama as well. Mama was delighted.
Wie vielen anderen dem Kontraktmodell zugeneigten Amerikanern, wie den literarischen Gesellschaften von vor hundert Jahren, wie den Buchclubs von heute ist auch mir klar, dass der Kontrakt einem zuweilen Anstrengung abverlangt.
Like many other Contract-minded Americans, like the literary societies of a hundred years ago, like the book clubs of today, I understand that the Contract sometimes calls for work.
Um sechs Uhr fand im Café des Sacher eine Vorbesprechung statt mit Frau Klinger, der Vorsitzenden der literarischen Gesellschaft, die die Lesung organisierte, und einem Kritiker, einem sehr ernsten jungen Mann, der sich mit »Marte« vorstellte.
At six in the café of the Sacher, he had a preliminary discussion with the president of the organizing Austrian literary society, Mrs. Klinger, and with a critic, a very earnest young man, who introduced himself as “Marte.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test