Translation for "linie eines lichts" to english
Translation examples
Eine feine Linie gelben Lichts schoß über den Gasriesen.
A fine straight line of yellow light speared across the gas giant.
Er konnte jetzt dessen klotzige Gestalt und auch eine gerade Linie silbernen Lichtes sehen- das war der kleine Bach, der die Lichtung durchschnitt.
He could see the roughness of it now, and he could see the straight line of silver light where the little stream cut across the glade.
Licht lag über den Bergen der Wellen, Linien roten Lichts verbreiterten sich, als die Wellen westwärts wanderten und zu einem allgemeinen Glanz verschmolzen.
Light lay across the tops of the waves, lines of red light broadening as the waves marched west, melting into a general glow.
Er gestikulierte mit dem Zeigestab, worauf eine Linie rubinroten Lichts sich durch das größere Holo bohrte und eines der Drei-C-Schiffe in der Formation hervorhob.
He gestured with his pointer and a line of ruby light cut through the larger holo to illuminate one of the Three-C ships in the formation.
Ethabs erster Schuß zischte an dem Wesen vorbei, eine flackernde Linie hellen Lichts, ein bläulichweißes Blenden, das in rotem und violettem Nachglühen nachschwang;
Ethab’s first shot zipped past the creature then, a flicker-line of bright light, blue-white glare, cycling into a red and purple afterglow;
Abgesehen von vereinzelten roten Lichtern hier und da, die Rückschlüsse auf seine Größe zuließen, sowie einigen horizontalen Linien gelben Lichts, die aus den Bullaugen des Schiffsrumpfs viele Stockwerke über den Köpfen der Betrachter leuchteten, herrschte völlige Dunkelheit an Bord. Dr.
It was almost entirely dark except for pinpricks of red light here and there, suggesting its size and general shape, and a few horizontal lines of yellow light shining out the windows of its superstructure, many stories above their heads. Dr.
Ein Linie aus Licht spaltete die Welt zu meiner Rechten, und die Sterne erloschen nach und nach. Grylls Körper ließ keine Anzeichen von Erschöpfung erkennen, während wir auf diesem schwarzen Pfad dahinjagten. Der Mond verschwand; entlang des Wolkenstreifens wurde das Licht buttergelb und nahm vor meinen Augen eine rosa Färbung an. »Die Macht des Chaos erhebt sich«, bemerkte ich. »Die Energie der Unordnung«, erwiderte er. »Hinter dieser Sache steckt mehr, als du mir erzählt hast«, sagte ich. »Ich bin nur ein einfacher Diener«, entgegnete Gryll, »und nicht mit den Beschlüssen des Rates der Mächtigen vertraut.«
“He did not entrust me with that information.” The star grew brighter.  The sky was filled with splashes of orange and pink.  Shortly, lines of green light joined them, and they swirled like streamers about us. We raced on, and the configurations came to dominate the sky fully, like a psychedelic parasol rotating slowly.  The landscape became a total blur.  I felt as if a part of me dozed, though I am certain I did not lose consciousness.  Time seemed to be playing games with my metabolism.  I grew enormously hungry and my eyes ached. The star brightened.  Gryll’s wings took on a prismatic shimmer.  We seemed to be moving at an incredible pace now. Our strand curved upward at its outer edges.  The process continued as we advanced until it seemed we were moving in a trough.  Then they met overhead, and it was as if we sped down a gun barrel, aimed at the blue-white star. “Anything else you’re supposed to tell me?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test