Translation for "lindenblüte" to english
Lindenblüte
Translation examples
Koch lieber einen Tee mit Lindenblüten.
Better to make her a cup of linden blossom tea.
Eine Brise trägt den betäubenden Duft der Lindenblüten von der großen Allee zu Ihnen herauf.
The intoxicating scent of linden blossom is wafted up from the great avenue.
Ist er besser geworden, seitdem ich dir die Lindenblüten für den Aufguss gegeben habe?
“Did it get any better since I gave you the linden blossoms for your infusion?”
Das Mädchen brauchte ein warmes Bett, kalte Umschläge und einen fiebersenkenden Tee aus Lindenblüten.
What the girl needed was a warm bed, cold compresses, and linden blossom tea to reduce the fever.
Sie hatten zur Ader gelassen, Klistiere verabreicht, einen Sud aus Lindenblüten und wildem Majoran gebraut;
They had bled their patients, given them enemas, brewed them a drink of linden blossoms and wild marjoram.
Sie fieberte und hustete, und Simon verabreichte ihr einen Sud aus Lindenblüten und Rosmarin, vermengt mit dem letzten Honig, den er zu Hause noch finden konnte.
Simon made her a drink of linden blossoms and rosemary mixed with the last honey he could find at home.
Natürlich »funktionierte« sie in dem Sinn, dass sie die tiefsten Gefühle des Lebens weckte, dass er sich frisch fühlte wie die Lindenblüten zur Frühlingszeit und gebrochen wie ein aufs Rad geflochtener Verräter.
Of course, it “worked” in the sense that it caused life’s profoundest emotions, made him fresh as spring’s linden-blossom and broke him like a traitor on the wheel.
Und wie ich als Lehrling dienstags Meister Osman gefolgt war, so ging ich jetzt durch die Bogenschützengasse, die im Frühling betäubend nach Lindenblüten duftete, an der Backstube vorbei, wo der Meister seine Fleischpasteten kaufte, die Anhöhe mit den Reihen von Quitten- und Kastanienbäumen und Bettlern davor hinauf, an den geschlossenen Läden des neuen Marktes entlang, an dem Barbier vorbei, den der Meister jeden Morgen grüßte, am Rand des unbestellten Gemüsegartens entlang, wo die Akrobaten im Sommer ihre Zelte aufstellten und ihr Können zeigten, an den stinkenden Junggesellenheimen und den schimmelig riechenden byzantinischen Gewölben entlang, an dem Palast des Ibrahim Pascha und der hundertmal gezeichneten Schlangensäule und der jedesmal anders dargestellten Platane vorbei bis zum Hippodrom und dort unter den Kastanien und Maulbeerbäumen entlang, in deren Kronen morgens die Spatzen und die Elstern eifrig tschilpten und schwatzten.
This was how I ended up tracing the path that I’d take as an apprentice following Master Osman: down Archer’s Street which smelled dizzyingly of linden blossoms in the spring, past the bakery where my master would buy round meat pasties, up the hill lined with beggars and quince and chestnut trees, past the closed shutters of the new market and the barber whom my master greeted each morning, alongside the empty field where acrobats would set up their tents in summer and perform, in front of the foul-smelling rooming houses for bachelors, beneath moldy-smelling Byzantine arches, before Ibrahim Pasha’s palace and the column made up of three coiling snakes, which I’d drawn hundreds of times, past the plane tree, which we depicted a different way each time, emerging into the Hippodrome and under the chestnut and mulberry trees wherein sparrows and magpies alighted and chirped madly in the mornings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test