Similar context phrases
Translation examples
verb
Er ließ es dort liegen;
He let it lie there;
Sie – sie liegen da wie Holz.
They—they lie there like wood.
Sie ließ es dort liegen.
She let it lie there.
Und wo soll der Unterschied liegen?
And where's the difference to lie?
Doch sie ließen ihn nicht liegen.
But he was not left to lie there.
Sie ließen ihn liegen.
They let him lie there.
Ich wollte liegen bleiben.
I wanted to lie there.
Einer muss über dem anderen liegen.
One must lie over the other.
aber einmal wird diese hinter mir liegen, dann liegt die zukunft vor mir.
but one day this will lie behind me, then the future will lie before me.
verb
Sie kann doch unter etwas liegen.
She could be lying under something.
Es musste also an mir liegen.
It had to be me, then.
Dann muss es an Ihnen liegen.
It must be you, then.
Die Wohngemächer der königlichen Familie liegen in diesem Trakt;
The royal family's living quarters are located back here;
Der Ort, an dem das angeblich belastende Beweismaterial liegen musste.
The location where supposedly damning evidence would reside.
Mir liegen widersprüchliche Berichte über den Ort vor, wo der Feind sich aufhält.
There are conflicting reports on the location of the enemy. Rumours are rife.
»Mir scheint«, begann er, »daß die Städte irgendwie an den falschen Stellen liegen
he said, "that the towns are located in the wrong places."
„Zwei der Orte liegen im Terminus-System“, führte Dinara aus.
“Two of the locations are inside the Terminus Systems,” Dinara pointed out.
verb
Indessen, wie die Sachen liegen
As matters stand, however …
«Aber?» «Aber so wie die Dinge liegen, halte ich mich in Bereitschaft!
‘But as it is?’ ‘But as it is I’m standing by!
Nicht sitzen, nicht stehen, nicht liegen.
Not sitting, not standing, not lying down.
»Was meinen Sie mit ›so wie die Dinge jetzt liegen‹?«
“What do you mean by ‘as things stand at present’?”
Wir liegen nicht im Krieg mit Khalid.
We do not stand at war with Khalid.
Ziehen Sie ihn aus und lassen Sie ihn hier liegen.
Take it off and leave it on the ground where you are standing.
So bleibe der Hellenismus denn liegen.
                Well then, my Hellenism must even stand over.
Die Sterne wirbelten vorbei wie von einem gut geölten Uhrwerk gesteuert, Schatten und fahle Lichter strichen über Clavain und die Liegen mit seinen beiden Begleitern hin.
The starscape wheeled like something geared by well-oiled clockwork, shadows and pale highlights oozing over Clavain and the recumbent forms of his two passengers.
Und zu der Zeit, als Wien sich wünschte, dass alle Völker Österreich-Ungarns die glänzendsten Beispiele von Treue und Ergebenheit zeigten, stellte Doktor Pávek Švejk ein Rezept aus, nämlich Brom* gegen seine patriotische Begeisterung, und empfahl dem tapferen und guten Krieger Švejk, nicht mehr an den Krieg zu denken: [69] »Liegen Sie gerade und verhalten Sie sich ruhig, morgen komm ich wieder.«
And thus it came about that at the time when Vienna desired all the nations of Austria-Hungary to show the most sterling examples of fidelity and devotion, Dr. Pavek was prescribing bromide for Schweik's patriotic enthusiasm and recommending the undaunted and worthy warrior Schweik not to think about the army. "Continue in a recumbent posture and keep your mind at rest. I will return to-morrow." When he came the next day, he asked Mrs.
»Wie lange muss ich liegen
“How long will I be laid up?”
«Sie liegen hier noch ein paar Monate?» Profijt hob die Aktentasche auf seinen Schoß und zog vorsichtig einen Stapel Bücher heraus.
“You’ll be laid up another couple of months?” Profijt brought his attaché case to his lap and carefully removed a small stack of books.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test