Translation for "liefertest" to english
Translation examples
verb
Oder lieferte sie Antworten?
Or provide answers?
Und Luce lieferte sie mir.
Luce was providing them.
Lieferten Schatten und Sauerstoff.
They provided shade and oxygen.
Der Dornbusch lieferte die Antwort.
The thornbush provided the answer.
»Liefert sie Euch Weissagungen?«
“Does she provide predictions for you?”
Das Geständnis selbst liefert das Motiv.
The confession itself provides the motive.
Jonathan liefert sie in Massen.
Jonathan is providing them by the score.
Er lieferte eine schriftliche Beschreibung.
He provided a written description.
»Alles andere liefert uns der Regenwald.«
“The rainforests will provide everything else we’re likely to need.”
verb
Ergreift ihn und liefert ihn uns aus?
Seize and deliver him?
Er liefert Wechselstrom.
It delivers alternating current.
Er lieferte die Wahrheit.
He delivered truth.
Er liefert kein Gutachten.
He delivers no report.
Liefert Finnegan’s jetzt?«
Finnegan's delivers now?"
Also nur zahlen, wenn er was liefert.
If he delivers, we pay.
Und jetzt liefert er Fisch?
Now he’s delivering … fish?
Wer liefert denn sonntags aus?
Who delivers on a Sunday?
Er lieferte das Buch ab.
He delivered the book.
Der Wassermann lieferte pünktlich.
The Waterman delivered on time.
verb
Della lieferte eine Erklärung.
Della supplied an explanation.
Treet lieferte das Wort selbst.
Treet supplied the word himself.
Aber das war früher, als wir noch alles lieferten.
But that was in the old days when we supplied everything.
Diese Bestätigung lieferte nun Dianne Lake.
Dianne Lake supplied it.
Dafür liefert die Abteilung DA die Codes.
DA supplies the codes for that.
Pressluftbehälter lieferten Sauerstoff;
Canisters of compressed air supplied oxygen;
»Wer liefert Ihr Korn?«, krächzte ich.
Who supplies your corn?
Penny war diejenige, die die Schlußfolgerung lieferte.
Penny was the one to supply the conclusion.
Madrano liefert die Sklaven, und damit hat sich’s.
Madrano supplies the slaves, and that’s it.
Ich lieferte ihm schließlich einen unhöflichen.
I finally supplied him with a rude one.
yield
verb
die anderen neun lieferten Tausende von Knochenstücken.
the other nine yielded bone fragments by the thousands.
Manche waren erfolgreich, lieferten aber nutzlose Resultate.
Some went right but yielded unhelpful results.
Und einige dieser Traumprojektionen lieferten tatsächlich Beweise, die mich überzeugten.
And some of these dream projections did yield evidence that was convincing to me.
Stattdessen lieferte mir mein Unterbewusstsein das ganze Material, das ich brauchte.
Instead, my own subconscious mind yielded the material I needed.
Eine nach der anderen lieferte denselben ärgerlichen Refrain, Variationen zum Thema Verneinung.
One after another yielded a maddening refrain, variations on a theme of negation.
Zehn Minuten fruchtloser Suche nach einer Steuerung oder Entriegelung lieferten eine klare Antwort: Nein.
Ten minutes of fruitless searching for a control or release yielded the answer: No.
18 Vorerst lieferten die Leichen wenig Indizien. Als viel interessanter erwies sich der Keller.
18 THE BODIES YIELDED FEW CLUES. The basement was far more interesting.
Eben so gut gediehen, wie die erste, lieferte sie übrigens den voraus berechneten Ertrag an Körnern.
It was as much a success as the first, and yielded the number of grains which had been predicted.
Aber er kommentierte auch: »Nichts in Hinblick auf die Artentheorie«, als der sechste Band nicht die notwendigen Beispiele lieferte.
Narra.’ He also commented, ‘Nothing respect to Species Theory’, when the sixth volume did not yield the necessary examples.
Die Polymerasekettenreaktion in dem Thermozykler, den er für ein paar hundert Dollar im Internet gekauft hatte, lieferte eine gute Ausbeute.
The thermal cycler, acquired for a few hundred dollars online, was getting some good PCR product yields.
verb
»Sie meinen, es liefert ihnen eine Entschuldigung.« »Kann sein.«
“You mean it gives them an excuse?” “Maybe.”
Sie liefert mir bildliche Übersetzungen.
She's giving me figurative translations.
»Liefert er uns Steele und Edwards?«
‘He’ll give us Steele and Edwards?’
Aber zumindest liefert es Ihnen einen Eckpunkt.
But at least it gives you an end point.
»Das liefert uns nur die Anschrift«, erklärte er.
This will give us the address only, you understand.
Aber es liefert uns einen entscheidenden Vorteil.
But it’ll surely give us a decisive advantage.”
Um die anderen zutraulich zu machen, liefert er ihnen Geheimbefehle aus.
To give the others confidence, Lohse passes on secret orders.
Wir können hoffen, daß sie uns dann weitere Einzelheiten liefert.
Let's hope that it gives more details.
Ich hoffte nur, dass ich nicht derjenige war, der ihm einen lieferte.
I was just hoping not to be the one to give it to him.
»Was ihm einen guten Grund liefert, die Fliege zu machen.«
Giving him a legit reason to cut out.”
verb
Das angrenzende Dorf lieferte Brennstoff im Überfluss.
The adjoining village furnished fuel in abundance.
Er bisher noch nicht, aber er lieferte alle Informationen, die ich benötigte, um dahinterzukommen.
He, as yet, does not, though he furnished all the information I needed to discover it.
Ihr gehörte vielmehr eine Firma, die Roboter für den Streifendienst der Enklavewachdienste lieferte.
She owned a company that furnished patrol ’bots for enclave security.
Das giebt herrliche Leinwand und liefert uns Leibwäsche für eine ganze Reihe Jahre!
There is good cloth! There is what will furnish us with linen for years.
Die große Zusammenkunft, die in sieben Stunden stattfindet, liefert uns vielleicht weitere Einzelheiten.
The meeting in seven hours may furnish us with more details.
Und was er in ihren Empfindungen las, lieferte ihm weitere Informationen über das, was nun unvermeidbar folgen würde.
The taste of her mind furnished him with further information as to what would inevitably follow.
Ich wollte sowieso in Erfahrung bringen, was Tomas wusste, und dies lieferte einen geeigneten Vorwand.
I’d wanted to learn what else Tomas knew anyway, and this would furnish the pretext.
Die Summen, die man verdienen könnte, wenn man auch nur für Festlichkeiten die Süßwaren lieferte, nun ja … Dieses Treffen ist sehr wichtig.
The sums involved for furnishing festival feasts alone, well…the engagement is a very important one.
Sein Gedächtnis lieferte eine dazu passende Melodie: »Zwei Herzen im Dreivierteltakt.« Nein, dachte er.
His memory furnished a tune to fit-"Zwei Hertzen in Dreivierteltakt." He thought:
Und doch, wenn sich ein Unfall ereignete, so unterbräche das die Eintönigkeit der Reise und lieferte mir Stoff zu dankbaren Berichten.
After all, if an accident should happen it will break the monotony of the journey, and furnish me with an episode.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test