Translation for "lesen um zu verstehen" to english
Lesen um zu verstehen
Translation examples
Sie hatten ihm sogar einen Plan gezeichnet, doch den zu lesen und zu verstehen war zu schwer.
They had tried to draw a map for him, but it was too hard to read and understand.
»Aber ja, Sir. Die Mundart von Dorset ist schwer zu schreiben, aber noch schwerer zu lesen und zu verstehen
‘It is, sir. Dorset brogue is hard to write but even harder to read and understand.’
Man nannte sie einst Übersetzerlinsen – sie verleihen einem die Fähigkeit, jede Sprache, jeden Dialekt und jede Schrift zu lesen oder zu verstehen.
Translator's Lenses, they were once called – they gave the power to read, or understand, any language, tongue, or code.”
Fast fünfhundert Jahre nach seinem Tod sind wir erstmals imstande, diese Aufzeichnungen systematisch zu lesen und zu verstehen – und von Leonardo zu lernen.
Nearly five hundred years after his death, we are able for the first time to read and understand these notes as they were conceived—and to learn from Leonardo.
Sich verlangsamen, vollkommen innehalten, um ein Gedicht zu lesen und zu verstehen, das ist, als erwerbe man althergebrachte Fertigkeiten wie das Kitzeln von Forellen oder das Errichten von Trockenmauern.
Slowing down, stopping yourself completely, to read and understand a poem is like trying to acquire an old-fashioned skill like drystone walling or trout tickling.
Die drei Jahre, die sein Vater es sich hatte leisten können, ihn zur Schule zu schicken, hatten Ben mit den Fertigkeiten ausgestattet, die er brauchte, um zu lesen und zu verstehen, was er las, und schon längst hatte er die meisten der Bücher verschlungen, die sein Vater und sein Onkel besaßen.
The three years of school his father had been able to afford had provided Ben with the skills he needed to read and understand what he read, and he had long ago devoured most of the books his father and uncle owned.
Offenbar hatte er den Beweis in seinem Kopf so klar formuliert, dass er sich diesen konzentrierten Textfassungen trotz zwischenzeitlicher kleinerer oder größerer Ablenkungen immer mal wieder für ein paar Wochen widmen konnte. (In diesem Frühjahr erzählte er Jeff Cheeger, er habe drei Wochen gebraucht, um den ersten Teil des Artikels zu schreiben – Cheeger brauchte mehr Zeit, um ihn zu lesen und zu verstehen.)
He had apparently formulated the proof so clearly in his mind that distractions, minor and major, did not take away from his ability to devote a couple of weeks at a time to these concentrated write-ups (that spring he would tell Jeff Cheeger that it had taken him three weeks to write the first paper—less time than it had taken Cheeger to read and understand it).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test