Translation for "lesehalle" to english
Translation examples
«Wie mir berichtet worden ist», schrieb Metz am 17. November an den Direktor der Universitätsbibliothek, «wird die Universitäts-Bibliothek und die Akademische Lesehalle noch von Juden besucht.
“I have been informed,” Metz wrote to the university library director on November 17, “that the library of the university and the academic reading room are still being visited by Jews.
Kluge Köpfe, wie Wilhelm Tiedemann, Professor Koethe, der Dozent Bastelmann, der Physiker Lorranz, der Rassenforscher Mannheim, behaupteten und bewiesen die Schädlichkeit der jüdischen Rasse an den Vortragsabenden des Vereines deutscher Rechtshörer und in ihren Büchern, die in der Lesehalle der »Germania« ausgestellt waren.
Clever men like Wilhelm Tieckmann, Professor Koethe, Bastelmann the lecturer, the physicist Lorranz and the ethnologist Mannheim all made a point of exposing the harmful nature of the Jewish race during lecture evenings at the Union of German Law Students, as well as in their own books, which were on display in the reading room of the ‘Germania’.
Jonas Cohn und Prof. Dr. Michael habe ich Weisung gegeben, vom Besuch der Einrichtungen der Albert-Ludwigs-Universität zur Vermeidung von Unzuträglichkeiten Abstand zu nehmen, und ermächtige Sie hiermit, sinngemäß zu verfahren, wenn die Universitäts-Bibliothek oder die Akademische Lesehalle auch von anderen Juden besucht sein sollte.»[89] III
I have already instructed former members of the faculty Professor Jonas Cohn and Professor Michael, who are in question in this matter, to abstain from using any services of the Albert-Ludwig University in order to avoid unpleasantness. I authorize you herewith to act in the same spirit if the university library or the academic reading room are visited by other Jews.”89 III
Meno hörte, zwischen den Jahren, wieder das Geräusch der Teppichklopfer, sah die im jungfräulichen Schnee der Gärten ausgerollten »Perser« aus Vietnam und Taschkent, die Brücken aus Laos und der VR China, sah Familienväter und ihre Söhne spezifische, übers Jahr aufgestaute Wut mit Teppichklopfern aus Korbmacher Zückels Werkstatt (hinter dem kleinen Rathauspark mit verwitterter Hygieia, Sparkasse und Waldcafé, in dem es sommers Eis und winters heiße Würstchen und Grog gab und die »Lesehalle« zum Studium von Zeitungen einlud) ausdreschen, ausprügeln, ausknallen, niederhauen, niederplauzen, niederschlegeln; sie paukten, sie hieben mit den eleganten rokokoschleifigen, angenehm in der Hand liegenden und beim Wippschlag knirschenden Schmutz-, Flusen- und Teppichlausgarauswaffen, die Korbmacher Zückel nachdenklich »im Einsatz« beobachtete, wenn er durch das Viertel ging … aber die Uhren schlugen, drinnen, in den mühsam beheizten Stuben, schlugen bei Ticketack-Simmchen und Uhren-Pieper an der Turmstraße;
Between the years Meno heard the carpet beaters again, saw the ‘Persian’ carpets from Vietnam and Tashkent, the rugs from Laos and the People’s Republic of China, saw fathers and their sons brandishing carpet beaters from Zückel’s workshop (behind the little City Hall Park with its weathered statue of Hygieia, savings bank and woodland café, which had ice cream in the summer and hot sausages and grog in the winter, and the ‘Reading Room’ inviting one to peruse the newspapers), working off, beating off, thumping off, knocking down, thwacking down, battering down the rage that had built up over the year; they pounded, they struck with the elegant weapons, with the rococo loops that sat neatly in the hand and, with a crunching, willowy blow, got rid of dirt, fluff and carpet beetle larvae; Zückel would contemplate them meditatively ‘in action’ when he walked round the district … but the clocks struck, inside, in the living rooms heated with difficulty, struck at Ticktock Simmchen’s and Pieper’s Clocks on Turmstrasse;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test