Translation for "lavieren" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
ständig laviere ich so, dass ich auf Luv bin.
I maneuver constantly to stay upwind.
Mit dem Kaffee und dem Papptablett mit den Donuts hatte ich ziemlich viel zu lavieren.
It was a lot to maneuver with, the coffee and the cardboard tray with the doughnuts.
Vor den Fenstern sah sie Straßenarbeiter die großen Schneepflüge lavieren.
Outside the windows she saw road crews maneuvering the big snowplows.
Durch geschicktes Lavieren gelang es ihm, den Senat dazu zu bewegen, sich an einem Versammlungstag gegen Ende des Monats Januar zu versammeln, was legal war, solange es nicht eine Volksversammlung war, die zusammentrat.
By a neat bit of maneuvering he summoned the Senate to meet on a comitial day toward the end of January, perfectly legal unless an Assembly was meeting.
Corinn war überzeugt, dass sie nur deswegen so verzweifelt lavieren, betteln, bestechen, schmeicheln und bestrafen musste, weil die Menschen nicht mehr unter Drogen standen.
Corinn was sure that she had to maneuver, cajole, bribe, flatter, and punish at a frenetic rate precisely because the people were no longer drugged.
verb
Man mußte ständig lavieren, um hindurch zu fahren, wobei man von tückischen Winden hin und her gedrückt und zwischen steilen gewundenen Wänden herumgewirbelt wurde.
It was a matter of constant tacking to sail up it, pushed this way and that by tricky winds, swirling between steep convolute walls;
Nun hob sich die Platte wie ein Segel, stand im Wind wie ein Segel, eher noch wie ein Drache, den Kinder im Herbst steigen lassen – immerhin konnte Warren mit diesem Behelfssegel lavieren.
The plywood was standing up now like a sail catching the wind, and by pulling the twine he could tack.
Vermutlich ungeduldig, was immer sein Fehler war, hatte er gehofft, sein Gesicht zu wahren, indem er jene trügerische Thermik finden würde, anstatt nach unten zu gleiten und genügend Geschwindigkeit aufzunehmen, um gegen den Wind zu lavieren.
Probably impatient, always his failing, hoping to save face by finding that treacherous thermal instead of gliding down and picking up enough speed to tack against the wind.
Im Folgenden spielt sich vor Race Point ein ungefähr einstündiger Zweikampf im Lavieren ab, wobei Teach eine Möglichkeit sucht, in Musketenschussweite der Minerva zu kommen, ohne in Stücke geschossen zu werden, und van Hoek nur eine einzige, wohl überlegte Breitseite abgeben will.
A tacking duel plays out there off of Race Point for an hour or so, Teach trying to find a way to get within musket-range of Minerva without being blown apart, van Hoek trying to fire just a single well-considered broadside.
Nach kurzer Zeit taucht er achteraus der Minerva auf.   Im Folgenden spielt sich vor Race Point ein ungefähr einstündiger Zweikampf im Lavieren ab, wobei Teach eine Möglichkeit sucht, in Musketenschussweite der Minerva zu kommen, ohne in Stücke  geschossen  zu  werden,  und  van  Hoek  nur  eine  einzige, wohl  überlegte  Breitseite  abgeben  will.  Es  kommt  zu  ein  paar eher  kläglichen  Schusswechseln.  Teach  macht  ein  Loch  in  den Rumpf der Minerva, das rasch geflickt wird, und eine sausende Schrottwolke aus einer der Kanonaden der Minerva reißt ein Segel  der  Sloop  mit  sich,  das  rasch  ersetzt  ist.  Aber  mit  der  Zeit nutzt  die  Langeweile  und  die  Notwendigkeit,  offenes  Meer  zu gewinnen, solange die Sonne noch scheint, sogar van Hoeks Hass auf Piraten ab.
After a short time he comes up astern of Minerva. A tacking duel plays out there off of Race Point for an hour or so, Teach trying to find a way to get within musket-range of Minerva without being blown apart, van Hoek trying to fire just a single well-considered broadside. There are some paltry exchanges of fire. Teach puts a small hole in Minerva ’s hull that is soon patched, and a cloud of hurtling junk from one of Minerva ’s carronnades manages to carry away one of the sloop’s sails, which is soon replaced. But with time, even van Hoek’s hatred of pirates is worn down by the tedium, and by the need to get away from land while the sun is shining.
»Mir ist nämlich leider die Milch ausgegangen.« »Kein Problem. Danke.« Ich nahm den Becher, den er mir anbot, und schaffte es mit einigem Lavieren zu vermeiden, dass meine Finger die seinen berührten.
“I’m afraid I’ve run out of milk.” “I do, thank you.” I took the one he offered me, successfully manoeuvring my fingers to avoid his.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test