Translation for "laubsägearbeiten" to english
Laubsägearbeiten
Translation examples
Er hat an der Unsichtbaren Universität nur einen Abendkurs in Laubsägearbeiten besucht! Die Zauberer vermieten Klassenzimmer.
He just did evening classes there in fretwork! They hire out classrooms, that sort of thing.
Nein, sagt Richard, und erklärt Raschid, während er die Kerzen nun wieder ausbläst, was das Besondere ist an einer erzgebirgischen Laubsägearbeit.
No, Richard says. He explains while blowing out the candles what’s so special about the fretwork produced in the Ore Mountains.
Es gab auch einen Spiegel in goldenem Rahmen und ein aus Laubsägearbeit und Gips angefertigtes Bild sowie eine neue Standuhr, deren kleine Gewichte sich unter einem Glassturz hin und her drehten.
He had a mirror framed in gold and a picture made of fretwork and plaster; a new clock with weights which turned in a glass case.
Und da, am Ende der Allee, stand, genau wie Herr Kretzschmar versprochen hatte, das alte Wellblechhaus mit einem hohen Blechgiebel, der einer Laubsägearbeit glich und von einem abblätternden Flaggstock gekrönt war.
And there at the end of the alley, exactly as Herr Kretzschmar had promised, stood the old tin house with a high tin gable cut like fretwork and crowned with a peeling flag-post.
Ohne mich anzusehen, den Kopf abgewandt, als betrachte sie die steinerne Laubsägearbeit zur Seite, reichte sie mir, der ich natürlich zu ihrer Linken ging, ihre Rechte herüber, und ich nahm sie und drückte sie, und sie erwiderte den Druck.
Without looking at me, her head turned away as though she were inspecting the stone fretwork at her side, she put out her right hand — I, of course, was walking on her left. I took it and pressed it, and she responded to the pressure.
Ehrlich, antwortete ihr doppelzüngiger Ehemann. Er nahm ihre Hand und rieb mit dem Daumen über die Laubsägearbeit aus Knochen, Sehnen und Arterien … ich bin gestorben. Er wurde in ein Grab gelegt, das denselben Umriss hat wie ich, bis hin zu den zusätzlichen Halbschalen an seinen Ohrmuscheln, der kleinen Schwimmhaut zwischen dem dritten und vierten Zeh seines rechten Fußes, dem vorstehenden Nabel, der einzigen Verbindung, die er zu seiner Mutter, an die ich mich nicht erinnere, hatte – auch wenn er nicht zweifelte, dass ihr Blick – wachend, wie es sich für eine Tote gehört – ihn durch Miriams Augen traf, deren Lider zu diesem besonderen Anlass mit weißem Mascara gesalbt waren, was ihre Person wie Chi Chi den Pandabär dem Aussterben gebührlich nahebrachte.
Honest, her duplicitous husband replied, taking her hand and rubbing his thumb over the fretwork of bone and tendon and artery . I have died. And he was buried in a grave the same shape as I am, right down to the extra half-whorl on his ears, the slight webbing between the third and fourth toes of his right foot, and the protuberance of his navel, which was all that remained of the linkage to the mother I cannot remember, – despite being certain that her eyes – wary, as those of the dead must be – were staring out at him through Miriam’s, the lids of which she had anointed for this special occasion with white mascara, making her look suitably close to extinction – like Chi Chi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test