Translation for "lass das licht" to english
Translation examples
„Ich lasse das Licht für Sie an.“
“I shall leave the lights on for you.”
Aber wir lassen das Licht brennen.
“But we’ll leave the light on for you.
»Wir lassen ein Licht im Cockpit brennen.«
―We'll leave a light burning in the starboard viewport.ǁ
Wir lassen ein Licht auf der Treppe an, damit sie nicht stürzt.
We leave the lights on in the stairwell so she can
Lass das Licht unten nicht brennen, hörst du?
Don’t leave the lights burning downstairs, will you?’
Laß das Licht aus, dann merkt keiner, daß sich jemand hier aufhält.
Leave the lights off and nobody'll know you're here.
Arré bedeckte sich die Augen mit einem Arm. »Laß das Licht brennen.«
Arré put an arm across her face. “Leave the light.”
»Komm, wann du willst. Falls ich schon im Bett bin, lasse ich Licht brennen.«
“Come anytime. I’m in bed I’ll leave a light on.”
Die Regale türmen sich über mir auf, und dort, wo sie enden, ist es dunkel – die Bücher stehen dicht an dicht und lassen kein Licht hindurch.
The tops of the shelves loom high above, and it’s dark up there—the books are packed in close, and they don’t let any light through.
Aber damals lagen Goldstein und ich unter den Olivenbäumen – einige dieser Knorren laufen aus wie Klöppelspitzen und lassen das Licht durch –, und ich fragte ihn, was er nach dem Krieg tun wolle.
But at that time, Goldstein and I were lying down under the olive trees—some of those gnarls open out like lace and let the light through—and I asked him what he aimed to do after the war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test