Translation for "langer vokal" to english
Langer vokal
Translation examples
Nur in diesem Vers, dem vierten, kommen, wie dir aufgefallen sein wird, lange Vokale vor, die nicht das Ende eines Verses bilden.
Only in this verse, the fourth, you will notice, are there any long vowels that do not come at the end of a line.
Der Zirkumflex über einsilbigen Sindarin-Wörtern kennzeichnet immer einen besonders langen Vokal (z.B. in Hîn Húrin), während er in den adúnaischen (númenórischen) und khuzdulischen (zwergischen) Namen nur einen einfach langen Vokal bezeichnet.
A circumflex accent in stressed monosyllables in Sindarin denotes the particularly long vowel heard in such words (thus H?n H?rin); but in Ad?naic (N?men?rean) and Khuzdul (Dwarvish) names the circumflex is simply used to denote long vowels. INDEX OF NAMES
Er predigt mit hoher, eintöniger Stimme, die langen Vokale dehnt er, und seine Aussprache ist überdeutlich.
He preaches in a high, sing-song voice, drawing out the long vowels, pronouncing every letter of every word punctiliously.
So bestand der lange Vokal eines Wortes vielleicht aus Drähten im Wind, das Klicken eines Konsonanten aus dem Rascheln eines welken Blattes an einem Fenster.
So that a word's long vowel might be wires in the wind, or the click of a consonant the rattle of a dead leaf against a window.
Ich wiederholte ihn ein, zwei Mal, die langen Vokale, die Konsonanten, die Verletzlichkeit mit Sicherheit verbanden. »Leticia«, sagte ich. »Ja, das ist es.«
I repeated the name once or twice, its long vowels, its consonants that mixed vulnerability and strength. ‘Leticia,’ I said. ‘Yes, sounds right.’
In dem schön geschriebenen Manuskript der »Neuen Lieder« dagegen »anglisierte« er sie und änderte ð in d um, wobei er allerdings (wie prinzipiell überall) den Akut beibehielt, um den langen Vokal kenntlich zu machen.
In the carefully written manuscript of the ‘New Lays’, on the other hand, he ‘anglicized’ it, changing ð to d, but (as generally in all such cases) retaining the acute accent indicating a long vowel.
Sie war müde und hungrig, und da kam das Thunfisch-Sandwich, das sie mit einer Stimme bestellt hatte, die die langen Vokale wahrscheinlich ebenso falsch aussprach wie die ungeheuer kniffligen Frikative (»und eine Portion Pommes frites«), denn die Kellnerin hatte sie angesehen wie eine Außerirdische, und sie fühlte sich wie ein Zirkustier an der Leine, aber das war ihr gleichgültig: Dies war ihr Leben, und sie konnte nichts daran ändern.
She was exhausted—and hungry—and here was the tuna sandwich she’d ordered herself in a voice that must have lost all control of the long vowels and those nearly impossible fricatives (a side of french fries) because the waitress had given her the interplanetary stare and she felt like some animal on a leash, but she didn’t care: this was her life and there was nothing she could do about it.
So viel ich auch von der Aufgabe des eigenen Willens und der Hingabe an Gott gehört hatte – und ich hatte meinen Vater mit einer Massassauga-Klapperschlange in jeder Hand erlebt, bebend vor Hingabe, in einer Sprache redend, die nicht bloß fremd, sondern völlig unbekannt war (wiewohl sie lange Vokale und gestotterte Konsonanten favorisierte, ähnlich den Lauten, die Vater machte, wenn er sich die Finger am Kohleofen verbrannte) – trotz allem war ich nicht restlos davon zu überzeugen, dass Gott mich vor dem Biss der Schlange schützen würde.
As much as I had heard about surrendering one's volition to God—and I had seen my father with a Massassauga Rattler in each hand, trembling with devotion, speaking in a tongue not only foreign but utterly unknown (though it favored long vowels and stuttered consonants, much like the sounds he made when he burned his fingers on the coal stove)—I could never entirely convince myself that I was protected from the serpent's bite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test