Translation examples
verb
Kommt raus aus der Abtei und kämpft, kämpft, kämpft!!!
Get outta that abbey and fight, fight, fight!!!
Sie kämpfte – die Glasbläserin kämpfte.
Fighting—the glassblower was fighting.
wenn er für Israel kämpfte, kämpfte er für sich selbst;
in fighting for Israel he was fighting for himself;
Man kämpft, man kuriert sich aus, man kämpft wieder.
You fight, you heal, you fight again.
Nun kämpfte sie; endlich kämpfte sie um etwas, das sie wollte.
She was fighting now, at last she was fighting for what she wanted.
Kämpft, meine Kriegshymnen-Krieger, kämpft wie Orcs!
Fight, my Warsong, fight like the orcs you are!
Knight wusste, wie man kämpfte, wie man wie ein richtiger Raufbold kämpfte!
Knight knew how to fight. Fight like a
«Kämpft, wenn ihr wollt!», brüllte ich. «Kommt und kämpft
Fight if you want!” I shouted. “Come and fight us!”
Wer für das Volk kämpft, kämpft mit tausend Herzen.
Those who fight for the populace fight with a thousand hearts.
Sie kämpft gegen den Wind, kämpft gegen den Schmerz und gegen die Nadel. Tawaddud.
She fights the wind, fights the pain and the needle. Tawaddud.
verb
Ich kämpfte und kämpfte, aber es gab nichts, wogegen ich kämpfen konnte;
I struggled and struggled, but there was nothing to struggle against;
Ihr Verstand kämpfte weiter, kämpfte, um ohne Luft zu überleben.
Her mind struggled to continue, struggled to survive with no air.
Sie kämpfte mit sich.
She struggled with this.
Dann kämpfte er sich weiter.
Then he struggled on.
Erschöpft kämpfte er sich hoch, kämpfte… Dann verlor er das Bewußtsein.
Spent, he struggled to stand, struggled to . Consciousness faded.
Doch sie kämpfte nicht.
But she wasn’t struggling.
Aber er kämpfte mit sich.
But he was struggling with himself;
Er kämpft mit sich selbst.
He’s struggling with himself.
Er kämpfte dagegen an.
He struggled with it.
Vergeblich kämpften sie;
In vain they struggled.
verb
Die Männer kämpften weiter.
The two men battled on.
Ich kämpfte mich zu ihnen vor.
I battled my way toward them.
Stundenlang kämpften sie mit den Winden.
For hours they battled the winds.
Die Not kämpfte mit dem Gewissen.
Necessity battled with conscience.
Doch Argilac kämpfte weiter.
Yet still Argilac continued to battle.
»Kämpfen Sie ruhig weiter, General!«, rief er. Ich kämpfte weiter.
Battle on, General!” he called. I battled on.
»Du bist all das und auch der Samurai, der jetzt gegen den Tod kämpft.« »Kämpfte, Juan. Ich bin bereits besiegt.«
“You’re all of them, and also the samurai who is battling death.” “Was battling, Juan. I’ve lost.”
Sie kämpften in einer Schlacht gegeneinander, um den Krieg ein für alle Mal zu beenden.
They clashed in a battle to end all battles.
Die Ameisen kämpften gegen die Spinnen.
The ants were battling the spiders.
verb
Für wen kämpft ihr?
For whom are you contending?
Sie kämpften um die Alleinherrschaft in der Stadt.
These contended for control of the City alone.
Offenbar kämpfte er gegen eine ungeheure Schwäche.
He was evidently contending against extreme weakness.
Herrscher kämpften um die kleinsten Erzeugnisse aus seiner Hand.
sovereigns contended for the slightest productions of his brush.
Sie maßen sich mit den Augen, fichtengrün und erddunkel, als ob zwei Krieger mit den Augen kämpften;
Their eyes, pine-green and earth-dark, met as the eyes of contending warriors meet;
Männer von hohem Rang kämpften gelegentlich als Gladiatoren, um das Verbot von Duellen zu umgehen.
Men of high rank sometimes contended as gladiators to get around the laws against dueling.
Dort, in einem Turm aus Eisen, kämpfte Torak gegen den Stein und bemühte sich vergebens, seinen Haß auf ihn zu entkräften.
There, in a tower of iron, Torak contended with the Orb, trying in vain to quell its hatred for him.
Die Technokraten kämpften gegen die Naturalisten und deren Überzeugung, sozialer Wandel würde durch angeborene menschliche Eigenschaften ausgelöst.
Technocrats contended with Naturals, who felt that innate human qualities drove change.
verb
Argath kämpft um Länder.
Argath campaigns for whole countries.
Sie kämpfte für bessere sanitäre Einrichtungen in den Dörfern.
She campaigned for greater sanitation in the villages.
Während des gesamten Normandiefeldzugs kämpften Salingers Männer an vorderster Front.
Throughout the Normandy campaign, Salinger’s men were at the forefront of the action.
Mein Freund ift letztes Jahr an der Ruhr gestorben, als wir im Atlas kämpften.
My friend died of dysentery last year, campaigning in the Atlas.
Er war Vorsitzender einer Vereinigung, die für die Wiedereinführung der legalen Fuchstreibjagd in Gloucestershire kämpfte.
He was chairman of a society campaigning for it to be legal to hunt foxes with hounds again in Gloucestershire.
Über den Mißtrauensantrag würde am nächsten Tag entschieden werden, und Senator Gno wollte, daß sie kämpfte.
The no-confidence vote would be held the next day, and Senator Gno wanted her to campaign.
Auf Einladung des Königs von Gothir reiste Druss nach Norden und kämpfte im Zweiten Feldzug gegen die Nadir, wo er sich den Titel Todeswanderer erwarb.
At the invitation of the King of Gothir Druss travelled north, and fought in the Second Campaign against the Nadir, earning the title Deathwalker*.
Die Einheit kämpfte seit zwei Jahren gegen die Bergstämme, und alle Eingeborenen, die sie in der Zeit zu Gesicht bekommen hatten, waren ihnen feindlich gesinnt gewesen.
The unit had been campaigning for two years against the hill tribes and every native they had seen in that time had been an enemy.
Ja – aber dann, nur ein paar Monate später, ging Bob mit ihm nach Westfalen und kämpfte unter französischen Generälen als Söldner gegen unglückselige Protestanten, wobei zum hundertsten Mal die Pfalz ausgeplündert wurde.
Yes – why, just a few months later Bob went to Westphalia with him and campaigned under French generals, as a mercenary, against hapless Protestants, sacking the Palatinate for the hundredth time.
verb
In der eisigen Dunkelheit kämpften sie miteinander.
They grappled in the freezing dark.
Claire kämpfte mit ihrem eigenen Erschrecken.
Claire was grappling with her own panic.
Brodsky kämpfte noch eine Weile auf dem Boden weiter.
Brodsky continued grappling on the floor for some moments.
Die zwei Männer kämpften einen Moment um die Waffe, doch Homer war viel stärker.
The two men grappled for it but Homer was much stronger.
Fluchend und durch die Sicherheitsgurte behindert kämpften sie miteinander.
They grappled with each other, cursing, seat belts inhibiting them.
Am Rand der Grube kämpfte Franklin mit dem blutenden Zapphirn.
At the edge of the pit’s shadows, Franklin grappled with the bloody Zaphead.
Gordon kämpfte ein letztes Mal mit dem widerspenstigen Telefonhörer.
Gordon grappled one last time with the recalcitrant receiver.
Wie zwei aus der Urzeit wiederauferstandene Raubtiere kämpften sie gegeneinander.
Like two resurrected carnivores from the Mesozoic, they grappled in combat.
verb
Murmillionen mit ihren fischverzierten Helmen und gallischen Waffen kämpften gegen Thraker;
Myrmillons with fish-topped helmets and gallic arms tussled against Thracians;
Das Gerumpel der Bahn schien ihnen Probleme zu bereiten, und von Zeit zu Zeit kämpften sie um die Verfügungsgewalt über eine bestimmte Seite.
The jogging of the tram seemed to give them difficulties and at times they tussled for command of a particular page.
verb
Neugier und Entsetzen kämpften in Nederings Kopf.
Curiosity and horror skirmished in Nethering's head.
Die kleine Vorhut kämpfte tapfer und verminderte die Zahl der Gegner, indem sie die Veteranen regelrecht zerschmetterte.
The small skirmishing force fought well, reducing enemy numbers by literally battering the old dead into the ground.
Sie folgte unbeirrt ihrem Weg zwischen Toten und halb Lebenden hindurch sowie verzweifelten Gruppen, die noch kämpften, als wäre sie ein Gespenst, unsichtbar und unverwundbar.
She walked through the bodies, through the injured, through the little groups of skirmishers, as if she were a ghost, invisible and inviolate.
»Die Elfte Wolfsgarde hat soeben die vorgeschobenen Stellungen der 278. Division erreicht, und der Rest der Dreizehnten Garde kämpft entlang dieser breiten Front südlich Skupos gegen die 166. Division.«
The Eleventh Wolf Guards have just met the advanced position of the 278th Division and the rest of the Thirteenth Guards are skirmishing with the 166th Division along this broad front to the south of Skupo.
Einige spanische Soldaten stiegen auf die Puebla-Höhen hinauf und kämpften gegen die französischen Plänkler auf dem steilen Hang, aber noch war keine Infanterie und Kavallerie auf der Ebene aufgetaucht, um Opfer der Kanoniere zu werden, die inzwischen ihre Geschütze perfekt justiert hatten.
Some Spanish troops clawed their way up the Puebla Heights and fought the French skirmishers on the steep slope, but no infantry and cavalry had appeared on the plain to become meat for the gunners who now had the range perfectly judged.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test