Translation for "kurwürde" to english
Kurwürde
Translation examples
electoral dignity
Eine neue Kurwürde wäre im katholischen Interesse, weil Bayern die Kurwürde behielte.
A new electoral dignity would be in the Catholic interest, because Bavaria would keep the electoral dignity.
Wenn Schweden nicht die böhmische Krone fordert, damit mein Sohn dann im Austausch gegen die Kurwürde auf sie verzichten kann, werden wir auf die Kurwürde verzichten.
If Sweden does not demand the Bohemian crown, so that my son can relinquish it in exchange for the electoral dignity, we will relinquish the electoral dignity.
Und der Grund, dessentwegen ich nicht hier bin, ist die Kurwürde, die meiner Familie zusteht.
And the reason I’m not here is the electoral dignity that rightfully belongs to my family.
«Der Kaiser kann keine neue Kurwürde schaffen», sagte Oxenstierna.
“The Kaiser cannot create a new electoral dignity,” said Oxenstierna.
«Wir wollen Böhmen nicht», sagte Liz, «aber die Kurwürde geben wir nicht auf.
“We don’t want Bohemia,” said Liz, “but we will not cede the electoral dignity.
Dann habt Ihr nichts mehr in der Hand, um eine achte Kurwürde zu bekommen.
Then you will have nothing left with which to gain an eighth electoral dignity.
Niemand sonst kann auf Böhmens Krone verzichten, nur wir können das, und wir tun es im Austausch gegen die Kurwürde.
No one else can relinquish Bohemia’s crown, we alone can do that, and we will do it in exchange for the electoral dignity.
Ihr Sohn, für dessen Kurwürde sie kämpfte, war viel zu herrisch und unbedarft, er hätte mit Sicherheit alles verdorben.
Her son, for whose electoral dignity she was fighting, was far too imperious and naive, he would certainly have ruined everything.
«Die Kurfürsten des Reichs», sagte sie, «werden nicht akzeptieren, dass die bayerischen Wittelsbacher die Kurwürde behalten, die der Kaiser meinem Mann unrechtmäßigerweise aberkannt hat.
“The electors of the Empire,” she said, “will not accept the Bavarian House of Wittelsbach keeping the electoral dignity of which the Kaiser wrongfully stripped my husband.
Der Herzog von Bayern, der sich Kurfürst nennt, trägt wider alles Recht den Titel meines Mannes. Es steht dem Kaiser nicht zu, eine Kurwürde abzuerkennen.
The Duke of Bavaria, who calls himself Elector, illegally bears our husband’s title. The Kaiser has no right to revoke an electoral dignity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test