Translation for "kur" to english
Similar context phrases
Translation examples
cure
noun
Das war auch das Geheimnis der Kur.
It was the secret of the cure, too.
Oh, sie war zur Kur.
Oh, taking a Cure.
Eine richtige Kur ist etwas anderes.
A real cure is something else.
Die Kur ist beschlossene Sache.
The cure has been decided.
Hunger ist die beste Kur gegen Illusionen.
Hunger is the best cure for illusions.
Oft wusste sie, welche Kuren halfen.
She often knew which cures worked.
Salzfleisch und Trockenfrüchte sind keine Kur gegen Fieber.
Salt meat and dried fruit are no cure for a fever.
– Dr. Rudolphs persönliche Kneipp-Kur.
– Dr. Rudolph’s personal Kneipp Cure.
»Du meinst, eine Kur?« »Ich möchte raus.
“You mean a health cure?” “I’d like to get away.
Eine Depression ist eine Krankheit des Gehirns, sagte er, und das ist die Kur.
Depression is a brain disease, he said, and this is the cure.
»Ich war für einen Monat in Kur«, hatte Mrs.
"I've been away a month at a treatment center," Mrs.
Vielleicht eine Hot-Lava-Öl-Kur?
Perhaps HotLava(r) oil treatment?
»Ich werde dir die Haare tönen«, sagte Viola und zählte eine Reihe von Kuren auf.
“I’m going to dye your hair,” said Viola and pulled out a heap of treatments.
– Man spräche von einer neuen Kur, die Dr. Laduner ausprobiere, sagte Bohnenblust.
"Well, there is talk of a new treatment Dr Laduner's trying out," said Bohnenblust.
Ich kann kein Talsit oder Pseudo-Talsit benutzen, selbst wenn ich es bekommen sollte, so schön solche Kuren sind.
I cannot use Talsit or pseudo-Talsit, even if we could get them, wonderful as those treatments are;
»Sie müssen die Kur nicht unterbrechen, aber ich möchte Sie bald noch einmal für eine gründliche Untersuchung sehen.«
“You must continue with your treatments. I’d like to see you again soon for a more thorough examination.”
Moritz, wenn sie kuren, auswärts speisen, einkaufen oder an Soireen teilnehmen wollten.
Moritz on the horse-drawn omnibus whenever they had treatments, wanted to dine out, go shopping, or attend soirees.
Auf alle Fälle seien ziemlich viele Patienten bettlägerig… Übrigens heiße es, daß der Direktor mit diesen Kuren nicht einverstanden gewesen sei.
But it's certainly true that many of the patients are bedridden. And word got round that the Director wasn't happy with the new treatment.
Wunden, Krankheiten, Krebs, der Verfall des Alters - alles spricht auf die Kur an, wenn der Wille des Patienten stark genug ist, mit dem Arzt zusammenzuarbeiten.« Die Grenzen?
Injuries, disease, cancers, the debilities of age-all respond to treatment if the patient's mind is strong enough to cooperate with the healer." Limitations?
noun
Natürlich waren wir von dieser Kur nicht gerade angetan, aber andererseits, wie Aaron gerechterweise anmerkte, würde der Alkohol eine beruhigende Wirkung auf sie ha ben, und sie würde einschlafen.
Of course no one was in favor of this remedy, but on the other hand, as Aaron judiciously pointed out, the liquor would quiet her, and she would go to sleep.
Er hat den Widerstand aufgegeben und läßt sich frei anblicken, ohne etwas dagegen zu unternehmen. Für Erika ist dies die absolute Kür in Sachen Zuschauen. Pflicht und Kurzprogramm hat sie längst fehlerlos hinter sich gebracht.
He has given up resisting, he exposes himself freely and does nothing about it. This is perfect therapy for a viewer. Erika has already fulfilled her obligation, gotten through her crash course without a single mistake.
Dieses Pech hat uns zweifellos ein kleines Hindernis in den Weg gelegt, aber so verzweifelt liegt der Fall auch nicht.« Während er das sagte, setzte er seine Pferde in Bewegung, wendete und fügte mit einem kläglichen Auflachen hinzu: »Natürlich, falls sich herausstellt, daß er zur Kur in Bath ist, werden wir einigermaßen belämmert dastehen, nicht?«
To be sure, this mischance has cast a slight rub in our way, but the case isn't desperate, you know!' He set his horses in motion as he spoke, turning them round, and added, with a rueful laugh: 'Of course, if we discover that he is drinking the waters in Bath we shall be made to look blank, shan't we?'
Eine deutsche Studie unter Beteiligung der Berliner Charite ergab, dass bereits eine einfache Kur mit Fischölkapseln (4 Kapseln am Tag, die insgesamt rund 1,3 Gramm EPA und 0,9 Gramm DHA enthielten) die Hirnstruktur von Erwachsenen zwischen 50 und 75 kräftig auffrischen kann.
A German study with the participation of Berlin’s Charité hospital found that even a simple course of fish-oil capsules (four capsules a day, containing a total of around 1.3 grams of EPA and 0.9 grams of DHA) can powerfully rejuvenate the brain structure of adults between the ages of 50 and 75.
Er bramarbasierte weiter über den Fluss Kur und dass eben dieser Name schwarz auf weiß auf der Karte stand, nach der wir uns richteten, der Fluss, den wir alle überqueren müssen, um in die Unterwelt zu gelangen, das Haus aus Staub und Asche, und plötzlich packte mich das Grauen darüber, dass ich mit einem Verrückten unterwegs war, dass er den Verstand verloren hatte.
He gabbled on about the river Kur, the name being there in black and white upon the very map with which we plotted our course, the river that we all must cross to enter the great netherworld, the house of dust and ashes, and I felt a sudden terror that I was travelling with a madman, that his mind had snapped.
noun
sie brauchten Bestrafung, und sie kam ihnen zu als endlose Kur von Schmerz und Pein.
they needed to be punished; they had coming to them an endless diet of pain.
Wenn Hobbs sie bei schweren Wunden als Kur anwendete, mußte sie in diesem Fall die gleiche Wirkung haben, entschied er.
If Hobbs recommended it in the diet of someone gravely wounded, it should have the same effect in this instance' Tao decided.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test