Translation for "kuppler" to english
Translation examples
noun
Er macht den Kuppler.
He resorted to pimping.
Verwechsle mich nicht mit Kupplern und Käuflichen, Kind.
Do not confuse me with panderers and pimps, child.
Rüdiger habe seine Hände im Spiel gehabt, der alte Kuppler.
That old pimp Rüdiger had a part in it.
»Nein, danke. Im Gegensatz zu Ihnen habe ich nicht das Stadium erreicht, wo ich einen Kuppler brauchte.«
“No thank you. Unlike you, I haven’t reached the stage where I need a pimp.”
Er ist gleichfalls sein Kuppler — er besorgt ihm die Opfer.« »Scheiße, Mensch!« murmelte jemand. »Ein Perverser?«
He’ s also his pimp- he gets him victims.”     “ Shit, man… ” somebody muttered.     “ - a pervert?”
Mein seliger Vater, Charles de Fougeire-Jusquiames, spielte den Kuppler für die kollaborierenden französischen Intellektuellen.
My late father, Charles de Fougeire-Jusquiames, pimped for French intellectual collaborators.
Ich muß wohl nicht darauf verweisen, daß ich jede Reaktion auf seinen Vorschlag, den Kuppler für die Fernen Königreiche zu spielen, unterdrückte.
Need-less to say, I set aside any reaction to the proposal that I might be interested in pimping for the Far Kingdoms.
Er studierte die Adresse und stellte fest, daß das eins der verkommensten Viertel von Thendara war, in der Altstadt, im Schlupfwinkel von Dieben und Kupplern und Schlimmerem.
He studied the address, realizing that it was in the most unsavory part of Thendara, in the Old Town, the haunt of thieves and pimps and worse.
Ich ließ auf sich beruhen, dass er für Kev den Kuppler gemacht hatte – dass er Müll wie mich angeschleppt hatte, um den Altmietern das Leben unerträglich zu machen.
I didn’t mention the fact that he’d been pimping for Kev—bringing in trash like me to make life unbearable for the old residents.
»Weißt du«, sagte ich, »als ich sie das erste Mal traf, hast du dich, verdammt noch mal, beinahe wie ein Kuppler benommen, indem du sie mir zugeschoben hast.
I said, “ the first time I met her you damn near acted like a pimp, pushing her at me.
Versuchst du den Kuppler zu spielen?
Are you trying to play matchmaker?
»Neunzigjähriger Kuppler«, brummte sie vor sich hin, während sie sich auf den Weg in die Küche machte.
"Ninety-year-old men playing matchmaker," she muttered, and she headed back to the kitchen.
»Ich dachte, Kiara und Berry wären die einzigen Kuppler hier!«, rief Carina aus.
"I thought Kiara and Berry were the only ones matchmaking around here!" Carina exclaimed.
er geriert sich als selbstloser Kuppler, dem fremdes Wohlsein mehr gilt als das eigene.
He plays the selfless matchmaker, who sees others’ happiness as more important than his own.
Mitten im Leben sind wir vom Tod umfangen, Hastings… Mord ist, nach meinen Erfahrungen, ein großer Kuppler.
In the midst of death we are in life, Hastings. Murder, I have often noticed, is a great matchmaker.
Tod hob erstaunt die Brauen. »Was reden Sie da, Iwan Fedotytsch? Sind Sie auf Ihre alten Tage zum Kuppler geworden?
Death raised her eyebrows in surprise: ‘What’s this, Ivan Fedotich. Have you turned matchmaker in your old age?
Als Schauspieler konnte Onkel Charlie sich unverzüglich und mühelos in einen Prediger, Alleinredner, Kuppler, Buchmacher, Philosophen oder Provokateur verwandeln.
As an actor, Uncle Charlie would transform himself instantly, effortlessly, into a preacher, monologist, matchmaker, bookmaker, philosopher, provocateur.
»Ich hätte nie gedacht, dass er einer von denen ist.« Er sah zur Golden Gate Bridge hinüber. »Hat Ihr Dad den Kuppler gespielt?«
Never would’ve thought he was one of them.” He stared up at the Golden Gate, asking, “Was your dad playing matchmaker?”
Irgendwie kann ich mir nicht vorstellen, dass sie es besonders toll findet, dass Cam sich als Kuppler für sie betätigt.« Kiara lachte leise. »Irgendjemand muss es ja tun.
Somehow, I can't imagine her taking it well to have Cam matchmaking for her." Kiara chuckled. "Someone has to.
Kinder sind die durchtriebensten Kuppler und ersinnen ihre Anschläge in Windeseile, und Sally hatte in ihrer Korrespondenz mit Isabelle alle Register gezogen, die ihre Wirkung auf Isabelles leicht erregbares Temperament nicht verfehlten.
Children, most astute of matchmakers, plot their campaigns quickly, and Sally had played a clever correspondence sonata to Isabelle’s excitable temperament.
noun
»Ein Parasit ist er, ein Kuppler«, sagte Drusus.
“He’s a parasite and a panderer,” said Drusus.
Sie mag zusehen, wo sie einen andern Kuppler findet.
She can go and find a pander somewhere else.
Was ich nicht akzeptieren kann, ist die Tatsache, daß Sie uns alle zu verdammten Kupplern machen wollen.
What I can’t accept is that you want to make us into a bunch of damn panderers.
Du kannst auf der Straße als Kuppler arbeiten, und deine Hurenschwester mit dir.
You can pander in the street for your bread and your whore-sister with you.
Der Kuppler und die Frau kamen mir wieder in den Sinn, um sogleich mit Abscheu wieder meiner Gedanken verwiesen zu werden.
The pander and his woman came to mind again, only to be dismissed with disgust.
Lord Lucas der Kuppler hat diese Fledermaus getragen, und Manfryd mit der Schwarzen Haube, sein Sohn.
Lord Lucas bore that bat, the Pander, and Manfryd o’ the Black Hood, his son.
Ich besaß so wenig Stolz, daß ich für die Frau, die ich liebte, sogar den Kuppler spielte.
I had so little pride that I would even play panderer for the woman I loved.
da würde es nicht angehen, dass er einen Bankert zum Enkel hätte. Oder dass man ihn als Kuppler des Königs sähe.« Sie lachte erbost. »Wann soll sie stattfinden? Die Hochzeit?«
it would not do to have a bastard grandchild. Nor be seen as panderer to the King.” She laughed spitefully. “When is it to be? The wedding?”
»'Ne hübsche Ehefrau für Sie!«, sagte der Kuppler zu dem nächsten Mann, der aus der Kutsche ausstieg. Dies er fluchte und stieß ihn beiseite, wie man einen lästigen Hund behandelt.
"A pretty wife for yer!" said the pander to the next man off the coach, who cursed and shoved him out of the way much as one would an annoying dog.
noun
»Auch wenn es Euch wie einen Kuppler aussehen läßt.«
Even if it makes you look like a procurer.
Bei allem Respekt, Herr Ritter, ich bin kein Kuppler.
With respect, sir Knight, I am not a procurer of women.
»Nein, danke.« DeGraeff verließ das Haus, doch der Kuppler folgte ihm.
oNo, thank you. DeGraeff walked away, but the procurer followed.
Ich möchte rechtzeitig ankommen, um heute abend noch den Kuppler des Khisu treffen zu können.
I want to be in time to catch the Khisu's procurer tonight.
Es war wie die Verheißung einer fernen, großen Liebe, und Burr selbst hatte sich zum Kuppler ernannt.
It was like the promise of a distant great love, and Burr had appointed himself its procurer.
In diesen drei Gesichtern, dem des Königs und seiner beiden Kuppler, malt sich äußerste Bestürzung ab.
Their three faces, the king and his two procurers, are mirrors of utter dismay.
Er folgte dem Kuppler durch dunkle, schmutzige Gassen und über stinkende Seitenkanäle bis zum Fluss.
He followed the procurer through dark, fetid alleys, over rank canals, to the river.
Die Überlegungen bezüglich des Täters reichen von einem seiner Mohock-Freunde über einen eifersüchtigen Ehemann bis hin zu einem betrogenen Kuppler.
Speculation on the culprit ranged from it being one of his Mohock cronies to a jealous husband to a cheated procurer.
Der Kuppler hatte einen Dolch gezückt, die blassen Lippen ein Strich hinter der Spinnenmaske. »Ich liebe ihn so sehr«, fuhr Melina fort.
The Procurer stood there, dirk drawn, pale lips a rictus through the spider mask. "I love him so," Melina continued.
Allerlei unheimliche Vorhänge musste man beiseite heben, bis man vor diesem Kuppler stand, der stets in einem künstlichen, den Vertraulichkeiten förderlichen Dämmer saß.
Your nerves would be unsettled by the layers of curtain you had to part before reaching the procurer, who was always to be found seated in an artificial confessional twilight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test