Translation for "kupferatome" to english
Kupferatome
Translation examples
Die Kupferatome befinden sich isoliert in einer Penning-Falle und können mit nichts anderem in Berührung kommen.
The copper atoms are isolated in a Penning trap and can't come in contact with anything else.'
Die Protonenpistolen der Future-Mannschaft besaßen Griffmagazine mit »instabilen« Kupferatomen.
The proton-pistols of the Futuremen had each in its hilt a magazine of “unstable” copper atoms.
Ein Wissenschaftler vom Mond, er hieß William Pierce, hat versucht, die Temperatur einer kleinen Probe von Kupferatomen auf den absoluten Nullpunkt zu reduzieren.
A Lunar scientist named William Pierce tried to reduce the temperature of a small sample of copper atoms to absolute zero.
Sie wiederholten diesen Prozess etliche Male, bis die Kupferatome von der Oberfläche verschwunden waren, wodurch eine Schicht aus fast reinem Gold entstand.
By repeating this process many times, they removed the copper atoms from the surface of the metal, creating a veneer of almost pure gold.
Doch wie mit Händen siebte er das Erdreich auf der Suche nach den glühenden, komplizierten Strukturen der Kupferatome, und da ballten sie sich zusammen … reiche Erzlager …
Under his mind, his thoughts, but still, somehow, he was sifting the very soil in search of the glowing and complex structure of copper atoms, to where they clustered… rich deposits of ore…
Um eine schimmernde Oberfläche zu schaffen, heizten die Inkaschmiede die Kupfer-Gold-Legierung auf, sodass sich das Tempo erhöhte, mit dem sich die Kupferatome an der Oberfläche mit den Sauerstoffatomen der Luft verbanden, und das Metall rascher korrodierte.
To create a lustrous gold surface, Inka smiths heated the copper-gold alloy, which increases the rate at which the copper atoms on the surface combine with oxygen atoms in the air—it makes the metal corrode faster.
Er wand sich durch die Kupferatome, er war Kupfer geworden, versteckt im Boden, vermischt mit anderen, unvertrauten Elektronen, anderen Strukturen, so eng umzingelt, daß es unmöglich war, zu atmen. Atome wirbelten durcheinander und stießen zusammen.
he twisted through the copper atoms, he had become copper, hiding within the ground, entangled with other unfamiliar electrons, other structures, so thickly entangled that it was impossible to breathe, atoms whirling and meshing and colliding. He was in the energy currents;
Einen Augenblick lang sah er als entkörperlichter Geist durch Rannirls Augen auf die komplexen Muster, sah hinunter auf eine merkwürdig plattgedrückte Landschaft, von der er verstandesmäßig wußte, daß es die Karte war, die ihm aber trotzdem einen weiten Blick aus der Luft über die unter ihm liegenden Kilghardberge gewährte, Raubvogelhorste und Klippen und Abgründe, Felsen und Bäume – und durch das alles verfolgte er die Sequenzen der Kupferatome … Er sah und fühlte durch Kennards Augen, die sich auf die Spitze eines orangefarbenen Stifts richteten. Der Stift machte eine Markierung auf der Karte, die Kerwin nichts bedeutete, denn er war aufgegangen in dem Wirbel der Strukturen und Muster, der reinen Kupferatome, die schmerzhaft eingezwängt waren in die komplizierten Moleküle reicher Erze … Kennard, das wußte er, folgte ihm, maß Entfernungen und übertrug sie in Zahlenangaben und Markierungen auf der Karte … Er bewegte sich weiter, eingewoben in die verschlungenen, funkelnden Schichten des Matrix-Gitters, das sowohl zu der Landkarte als auch zur Oberfläche des Planeten selbst geworden war … Die Zeit verlor jede Bedeutung für Kerwin. Er wußte nicht, wie lange er kreiste und sondierte und durch Boden, Fels, Lava schoß und auf Magnetströmen ritt, wie oft Rannirls Wahrnehmung ihn nach oben riß und er auf der Spitze von Kennards Buntstift hinunterfuhr, während seine ganze Substanz in Markierungen auf der Karte umgewandelt wurde … Aber endlich verlangsamte sich das Wirbeln und hörte auf.
For a moment, disembodied sentience, he looked out through Rannirl’s eyes at the complex patterns, looked down on a strange flat-squeezed countryside, which he knew intellectually was the map, but which was still somehow the great aerial perspective of the Kilghard Hills spread out below him, hilltop eyries and crags and chasms, rocks and trees—and through it all he traced the sequences of copper atoms… He saw and felt through Kennard’s eyes, moved on the tip of an orange crayon down to the surface of the map, a mark that meant nothing, absorbed as he was in the whirl of structures and patterns, pure copper atoms entangled painfully into the complex molecules of rich ores… Kennard, he knew, followed him, measuring distances and transmuted them into measurements and marks on the maps… he moved on, interwoven with the meshing, sparkling layers of the matrix lattice, which had, somehow, become the map and the very surface of the planet… He never knew, for time ceased entirely to have meaning, how long he whirled and probed and flashed, soil, rock, lava, riding magnetic currents, how many times Rannirl’s perceptions picked him up and he rode down on the tip of Kennard’s crayon, for his whole substance to be transmuted into markings on the map… But at last the whirling slowed and stilled. He felt Corus (a liquid crystallizing, cooling into crystal) drop out of the mesh with a sensation like a shattering crash;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test