Translation for "kunstzeitschrift" to english
Translation examples
Die Bibliothek ist vollgestopft mit alten Ausgaben von Kunstzeitschriften
The library is piled high with old copies of art magazines
Geblümte Sofas stehen um einen Couchtisch, auf dem brandneue Kunstzeitschriften ausliegen.
It has flowered sofas and a coffee table strewn with brand-new art magazines.
»Wirklich.« Ifemelu nippte an ihrem Glas und blätterte in einer Kunstzeitschrift, noch immer gereizt. »Alles in Ordnung?«, fragte er. »Ja.« Shan kam zurück.
“Really.” Ifemelu sipped her drink and flipped through an art magazine, still irritated with him. “Are you okay?” he asked. “I’m fine.” Shan was back.
Sie hatte ebenso eine Fernsehzeitschrift abonniert wie auch verschiedene Kultur- und Kunstzeitschriften, was man nicht nur an herausgerissenen Seiten, sondern auch Vordrucken zur Aboverlängerung, die er in den Akten fand, sehen konnte.
She had a subscription to a table television guide, as well as a selection of culture and art magazines, judging not just from torn pages but from subscription renewal forms.
In den Dreißigern und besonders in den Vierzigern erregten sie ungeheure Aufmerksamkeit, und es wurden ebenso häufig Artikel in überregionalen Zeitungen und Kunstzeitschriften über sie geschrieben wie Ausstellungen ihrer Werke in London und anderen großen Städten veranstaltet.
In the 1930s and '40s particularly, they attracted huge attention, and were the frequent focus of articles in national papers and art magazines, as well as exhibitions in London and other leading cities.
Ich begrüßte ein paar Bekannte von Kunstzeitschriften, für die ich geschrieben hatte, merkte aber bald, dass Sharon gehen wollte, und wir begannen, uns zu Alena durchzuschlagen, um ihr zu gratulieren und dann irgendwo etwas trinken zu gehen.
I said hello to a few people I knew from art magazines for which I’d written, but soon I could tell Sharon wanted to leave, and we began to swim our way to Alena, to congratulate her and move on to a drink.
Er hatte vor Kurzem mit einigem Abscheu das berühmte Bild des Fotografen David Perlmann in einer Kunstzeitschrift betrachtet, das einen Baum im amerikanischen Bundesstaat Pennsylvania zeigt, der mit seinen Ästen ein weißes Einfamilienhaus quasi von der Seite her umarmt hatte.
Recently he had with some abhorrence looked at the famous picture by the photographer David Perlmann in an art magazine showing a tree in Pennsylvania that had, as it were, embraced a white single-family house from the side with its branches.
Eines Tages werden sie mich drankriegen, ich hab doch von nichts eine Ahnung, ich komme klar, weil ich die Welt mit schierer Angeberei einwickle, sagte sie zu Gregory, als ihr Name in Frauenmagazinen und Kunstzeitschriften erschienen war oder auch auf den Wirtschaftsseiten der Zeitungen als -411- Beispiel eines Unternehmens in rascher Aufwärtsentwicklung.
Someday they’ll catch on that I don’t know anything about anything. I manage to fool the world with pure blather, she told Gregory when she was featured in women’s and art magazines, or in business journals as an example of a rapidly developing enterprise.
Beim Interview mit einer amerikanischen Kunstzeitschrift hatte er sein Missfallen an der modernen Kunstrichtung des Kubismus zum Ausdruck gebracht, indem er bemerkte, der Titel von Picassos Meisterwerk Les Demoiselles d’Avignon (Die Mädchen von Avignon) sei ein perfektes Anagramm von vile meaningless doodles (eitles nichtiges Gekritzel).
While being interviewed by an American art magazine, Saunière had expressed his distaste for the modernist Cubist movement by noting that Picasso’s masterpiece Les Demoiselles d’Avignon was a perfect anagram of vile meaningless doodles.Picasso fans were not amused.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test