Translation for "kreuzabnahme" to english
Kreuzabnahme
Translation examples
Neulich in der Früh ist mir dies mit der Kreuzabnahme von Rogier van der Weyden passiert.
Just the other morning this happened with The Descent from the Cross, by Rogier van der Weyden.
Da ist niemand in dem Gemälde, das Die Kreuzabnahme von Roger van der Weyden heißt, woran auch immer irgendeiner von ihnen glauben mag.
There is nobody in the painting called The Descent from the Cross by Rogier van der Weyden, whatever any of them may believe in.
Oder dass alles, was ich kategorisch über Rogier van der Weyden behaupten kann, ist, dass man das Original der Kreuzabnahme immer noch nicht so sehen kann, wie es verlangt, gesehen zu werden.
Or that all I am able to state categorically about Rogier van der Weyden is that one still cannot see the original of The Descent from the Cross the way it wants to be seen.
Außerdem konnte man einem religiösen Menschen unmöglich derart viele Bilder im Rang von Rembrandts Kreuzabnahme, Carraccis Beweinung Christi oder seinem Lieblingsbild, Der hl.
Besides, a religious man can't be put among the likes of Rembrandt's Descent from the Cross, or Carracci's Lamentation of Christ, or his favorite, the School of Ribalta's St.
Ich bin recht sicher, dass ich beabsichtigte, um diese Zeit herum auch nach Madrid zu gehen, weil dort ein Gemälde im Prado ist, Rogier van der Weydens Kreuzabnahme, das ich wiedersehen wollte.
I am quite certain I intended to get to Madrid around that time also, since there is one painting at the Prado by Rogier van der Weyden, The Descent from the Cross, that I had wished to see again.
Piero di Cosimo sollte, nebenbei bemerkt, nicht mit dem gestrigen Sonnenuntergang durcheinandergebracht werden, der ein Piero della Francesca war, noch sollte Hugo van der Goes mit Rogier van der Weyden durcheinandergebracht werden, dessen Kreuzabnahme im Prado so schlecht beleuchtet ist.
Piero di Cosimo is not to be confused with yesterday's sunset, by the way, which was a Piero della Francesca, nor is Hugo van der Goes to be confused with Rogier van der Weyden, whose Descent from the Cross is so badly lighted at the Prado.
Er wurde im Jahr 1500 von den Spanocchi, einer reichen Bankiersfamilie, nach Siena eingeladen, wo ihn seine Kreuzabnahme, seine Fresken im Refektorium von Santa-Anna in Creta nahe Pienza und die Fresken in Monte Oliverto schon bald berühmt machten.
he had been invited to Siena in 1500 by the Spanocchi, a wealthy family of bankers, and his Descent from the Cross, now in the Academy of Fine Arts, his frescoes in the refectory of Santa-Anna in Creta, near Pienza, and those at Monte Oliveto, soon made him celebrated.
Hätte es auch nur irgendeinen Sinn gehabt, wenn ich gesagt hätte, dass die Frau in meinem Roman sich eines Tages eher an eine Welt ohne irgendwelche Leute darin gewöhnt hätte, als dass sie es jemals hätte können an eine Welt ohne so etwas wie Die Kreuzabnahme von Rogier van der Weyden?
Would it have made any sense whatsoever if I had said that the woman in my novel would have one day actually gotten more accustomed to a world without any people in it than she ever could have gotten to a world without such a thing as The Descent from the Cross, by Rogier van der Weyden, by the way?
Er blickte zu einem der Bilder empor, einer Kreuzabnahme, und dachte: »Gott sei Dank, daß dieser Mann keine Mission hat. Gott sei Dank, daß er kein Testament hinterlassen kann, an das man denken oder an das man glauben kann.« Und ketzerisch setzte er hinzu: »Sonst könnte wohl hier im Westen ein neuer Christus aufstehen …« Dann erhob sich Pfarrer Angelo und ging in die Kirche.
He looked up at one of his pictures, a descent from the cross, and he thought, “Thank God this man has no message. Thank God he has no will to be remembered, to be believed in.” And, in sudden heresy, “else there might be a new Christ here in the West.” Father Angelo got up then, and went into the church.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test