Translation for "kremlmauer" to english
Kremlmauer
Similar context phrases
Translation examples
Die Urne mit seiner Asche wurde in der Kremlmauer beigesetzt.
His ashes were buried in the Kremlin Wall.
Die Innenseite der Kremlmauer wurde von Flutlichtern bläulichweiß angestrahlt; in den Lichtkeulen tauchten Wachposten auf und verschwanden wieder.
The inside perimeter of the Kremlin walls was lit with harsh blue-white floods, and sentries appeared and disappeared in the splashes of light.
Ich denke, er bekommt ein richtiges Staatsbegräbnis mit Marschkapelle und so weiter, dann wird man ihn ins Krematorium verfrachten, und die Urne bekommt ein Plätzchen in der Kremlmauer.
I would expect a full state funeral, marching band, the lot, then cremation and a slot in the Kremlin wall.
Soviel ich weiß, haben sie ihn eingeäschert und... wo ist eigentlich seine Asche aufbewahrt?« Ryan dachte nach. In der Kremlmauer?
I think they finally burned him up and put him in—where? I don't remember,” Jack admitted. It wasn't the Kremlin wall, was it?
»Der nächste ist Stanislau Groc, Lenins persönlicher Präparator, der Mann, der Lenins Körper herrichtete, ihm das Gesicht einwachste, den Leichnam mit Paraffin behandelte, damit er all die Jahre schön ordentlich in der Kremlmauer in Moskau liegen konnte!«
“Next is Stanislau Groc, Nikolai Lenin’s very own makeup man, the man who prepared Lenin’s body, waxed the face, paraffined the corpse to lie in state for all these years in the Kremlin wall in Moscow in Soviet Russia!”
Während Adam Munro an diesem 10. Juni gegen 11 Uhr vormittags in der U-Bahn-Station am Revolutionsplatz umstieg, rollte 30 Meter über ihm im Südwesten in einer Entfernung von 400 Metern ein Konvoi aus einem Dutzend chromblitzender schwarzer SIL-Limousinen durch das Borowitski-Tor in der Kremlmauer.
WHILE ADAM MUNRO was changing trains at Revolution Square shortly before eleven A.M. that morning of June 10, a convoy of a dozen sleek black Zil limousines was sweeping through the Borovitsky Gate in the Kremlin wall a hundred feet above his head and thirteen hundred feet southwest of him.
Aus Achtung vor der höheren Position des todkranken Michail Suslow war dessen Sitz zu Breschnews Linken (und neben Andropow) leer geblieben, obwohl an seinem Platz die gleiche Anzahl von Papieren lag wie auf jedem anderen – vielleicht hatte Suslow sie auf dem Totenbett gelesen und würde von seiner Wartenische in der Kremlmauer ein letztes Mal zuschlagen.
In deference to the seniority of the terminally ill Mikhail Suslov, the latter's seat at Brezhnev's left hand (and next to Andropov) was empty, though his place at the table had the same collection of papers as everyone else's—maybe Suslov had read them on his deathbed, and he'd lash out one last time from his waiting niche in the Kremlin wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test