Translation for "krakelte" to english
Krakelte
verb
Translation examples
verb
»Runter damit«, krakelte der Beamte wütend.
Off with it, the officer scribbled angrily.
»Das sehe ich selbst«, murmelte der Ingenieur und krakelte von neuem, diesmal schneller. »Und so?«
‘I can s-see that,’ the engineer murmured, and scribbled it again. ‘How about that?’
»Arbeit, Arbeit, Arbeit«, murrte Faith und krakelte ihren Namen zum gefühlt tausendsten Mal.
“Work, work, work,” Faiths said, scribbling her name for what seemed the thousandth time.
Die Hunde. Die Verzweiflung. Mister Pfisters Bleistift kratzt und krakelt über ein zerknittertes Papier und bricht dann ab.
Dogs. Despair. Mister Pfister’s pencil scribbles and scratches across the crumpled paper and breaks.
»Ich weiß nicht, wie uns das davor bewahren soll, dass er mit unserem Verstand Pingpong spielt«, knurrte er und krakelte immer hastiger.
“I don’t see how this saves us from his tampering with our brains,” he said, scribbling furiously.
Helene Yudkin hält einen Fön in der zitternden Hand, das Kabel krakelt aus einer Steckdose – er beobachtet sie ich sehne mich noch mehr als sie nach damals, als alles einfacher war … als sie das Gerät immer wieder ein- und ausschaltet, sie genießt das warme Schwirren, das sie, indem sie den geschrumpften Mädchenkopf erst hierhin, dann dorthin wendet, über die Skischanze ihrer Nase schickt.
Helene Yudkin with a hairdryer in one shaky hand, its flex scribbling up from a socket – he watches more than her I long for a simple past . as she toggles the switch and basks in its warm whirring, turning her shrunken girl’s head this way and that as it shoots over her ski-jump nose.
verb
»Was meinst du damit?«, krakelte Harry und bekleckste vor Aufregung die Seite.
“What do you mean?” Harry scrawled, blotting the page in his excitement.
Sie saß in ihrem gemütlichen Versteck und starrte auf die seltsamen Buchstaben, die über die Oberfläche der Steinplatte krakelten.
She sat in her cozy den, staring at the strange letters scrawling across the stone tablet’s surface.
Er krakelte den letzten Schnörkel der Rune gerade rechtzeitig, als etwas Schweres, vermutlich der Kojin, gegen die Tür donnerte.
Monster scrawled the last squiggle of the rune just in time as something heavy, probably the kojin, thudded against the door.
der Salon ist erfüllt von ihm und erfüllt von schwarzer Tinte, die kriecht und krakelt, magisch und anarchisch, wohin Inanna auch blickt.
the room is alive with it, and alive with the black ink that crawls and scrawls, arcane and anarchic, every where she looks.
Harra von Midgard spazierte vor der Klasse auf und ab und brummte mit beruhigender Stimme den Lehrstoff herunter, und ab und zu krakelte er mit Kreide ein paar Zeichen an die Tafel, die Rumo nicht entziffern konnte. Es ging, soviel begriff er immerhin, um Helden.
Harra of Midgard was striding up and down in front of the class, holding forth in a gruff but soothing voice. Now and then he took a piece of chalk and scrawled some indecipherable marks on the blackboard. As far as Rumo could gather, the lesson was about heroes. The heroic sagas
Prada? Ich hatte es nicht nötig, mich so behandeln zu lassen. Die übliche Lunchrechnung über 95 Dollar lag auf der Theke. Ich krakelte in Windeseile eine unleserliche Unterschrift darunter. Ob es meine oder Mirandas oder Mahatma Gandhis war, scherte mich einen feuchten Dreck, so geladen war ich.
The goddamn Prada? Where, in a just universe, was this acceptable behavior?  The receipt I was supposed to sign every day charging the ninety-five-dollar meal to Elias-Clark was resting on the podium, and I quickly scrawled an illegible signature. Whether it was mine or Miranda’s or Emily’s or Mahatma Gandhi’s at this point I couldn’t even be sure, but it wouldn’t matter.
Es gab keinen Unterricht nach herkömmlichen Maßstäben, keine einzelnen Fächer, statt dessen jeden Tag einen durchgehenden langen Vortrag von Nachtigaller, in dem er zwischen den Themen scheinbar beliebig hin und her sprang, mal über Windenergie, mal über Pudelzucht, mal über pflanzliche Rauschmittel schwadronierte und zwischendurch ab und zu eine Formel, ein Fremdwort oder eine Zeichnung an die Tafel krakelte.
We were taught no lessons, no single subject, in the traditional manner. Instead, every day was devoted to a long, nonstop lecture by Nightingale in which he jumped from subject to subject, seemingly at random, holding forth sometimes on wind power, sometimes on poodle-breeding or vegetable drugs, and pausing occasionally to scrawl a formula, foreign word or diagram on the blackboard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test