Translation for "korridors" to english
Translation examples
noun
Es war das Ende des Korridors.
The corridor ended.
»Am Ende des Korridors
The far end of the corridor?
Es lag am Ende des Korridors.
It was at the end of the corridor.
Der Fußboden des Korridors war aus Gummibelag.
The flooring of the corridor was rubber.
Das letzte am Ende des Korridors.
The last room at the end of the corridor.
Er wartete am Ende eines Korridors auf mich.
Waiting for me at the end of a corridor.
Am Ende des Korridors drehte er sich um.
At the end of the corridor, he turned.
Der Raum befand sich am Ende des Korridors.
The room was at the end of the corridor.
Er erreichte das Ende ihres Korridors.
He reached the end of her corridor.
Zimmer 909 war am Ende des Korridors.
Room 909 was at the end of the corridor.
noun
Der endlose Tunnel des Korridors.
The endless tunnel of a hallway.
Sie erreichten das Ende des Korridors;
They reached the end of the hallway;
Das Ende des Korridors war nicht zu sehen.
They could not see the end of the hallway.
»Ich befinde mich am anderen Ende dieses Korridors
“I'm located at the far end of the hallway.”
Kendra überprüfte die Darstellung des Korridors.
Kendra checked the rendering of the hallway.
Große Suite am Ende des Korridors.
Large suite at the end of a hallway.
Die Küche ist da drüben auf der anderen Seite des Korridors.
Kitchen’s over there, on the other side of the hallway.
    Wir hatten das Ende des letzten Korridors erreicht.
We had reached the end of the final hallway.
Am gegenüberliegenden Ende des Korridors war eine weitere Tür.
The door of the room across the hallway was shut.
Ich schrie, als ich auf dem gefliesten Korridors aufschlug …
I screamed as I landed on the hallway’s tiled floor …
noun
Sie war am anderen Ende des Korridors.
It was at the far end of the hall.
Cleas ist am Ende des Korridors.
Clea’s is down the hall.
Am Ende des Korridors blieben sie stehen.
    They stopped at the end of the hall.
Und was beobachtet uns dann vom Ende des Korridors aus?
Then what’s watching us from the end of the hall?
Tumult und Lichter am Ende des Korridors...
Commotion and lights down the hall....
Am anderen Ende des Korridors klappte eine Tür.
A door slammed at the other end of the hall.
Die Aufzüge lagen am Ende des Korridors.
The elevators were in view at the end of the hall.
Eberlys Apartment war am Ende des Korridors gelegen.
Eberly’s apartment was at the end of the hall.
Ich sehe mich im Spiegel am Ende des Korridors.
I see myself in the mirror at the end of the hall.
noun
Sie erreichten die letzte Biegung des Korridors.
The passage made its final turn.
Er setzte sich auf eine Bank am Ende des Korridors.
There was a bench at the entrance of the passage and he sat down.
draußen auf dem Flur markierte eines eine Ecke des Korridors.
outside another marked the turn of the passage.
Schotts verschlossen beide Enden des Korridors.
Bulkheads sealed both ends of the passage.
An der Wand des Korridors bemerkte ich einen Schlüsselbund.
I noticed a bunch of keys hanging on the wall of the passage.
Raskolnikow erwartete ihn am Ende des Korridors.
Raskolnikov became looking ahead to him on the cease of the passage.
Am hinteren Ende des Korridors prangte eine breite Wendeltreppe;
The stairwell at the far end of the passage was wide and circular;
  Von den Steinfliesen des Korridors führte die Blutspur zu einer Tür.
There was more blood on the stone flags of the passage leading to the door at the end.
Er kam nicht aus seinem Zimmer, sondern vom anderen Ende des Korridors.
He did not come from his own room, but from the south end of the passage.
Ich wählte eine große Holztür am Ende eines Korridors.
I chose a large door made of carved wood, at the end of a passage.
Wir gingen auf die andere Seite des Korridors.
We crossed the passageway.
Die Kabine auf der anderen Seite des Korridors war ebenfalls leer.
The cabin across the passageway was also empty.
Am Ende des Korridors befand sich ein weiträumiges Büro.
A large office occupied the space at the end of the passageway.
Seine riesige Gestalt füllte die gesamte Breite des engen Korridors aus.
With his height and broad shoulders, he filled the narrow passageway.
Lerner griff nach seiner Reisetasche, die er abgestellt hatte, und trat an den Rand des breiten Korridors.
Lerner grabbed his small suitcase and moved to the side of the terminal passageway.
Pellaeon befand sich auf der anderen Seite des Korridors, und sie hatten nichts als das Wort des Piraten, dass er nicht auf Vergeltung aus war.
Pellaeon was at the other end of that passageway, and they only had Control’s word that he wasn’t interested in revenge.
Als er sich umdrehte, tauchte einer der SS-Fallschirmjäger vom Treppenhaus am Ende des Korridors auf und richtete die Maschinenpistole auf ihn.
As he turned, one of the SS paratroopers appeared from the stairhead at the other end of the passageway and covered him with his Schmeisser.
Als er aus der Kabine trat, sah Arkadi gerade noch, wie die Spitzel Skiba und Slesko am Ende des Korridors um die Ecke bogen.
As he left the cabin, Arkady saw the informers Skiba and Slezko slip around the end of the passageway.
Eine Gestalt näherte sich vom Ende des Korridors, und ihre Lampe beleuchtete kurz ein bärtiges Gesicht, ehe sie sie zwischen den Gitterstäben hindurchreichte.
A figure approached down the passageway and she played torchlight briefly over a bearded face before handing the gadget through the bars.
noun
Abgesehen vom hinteren Teil des Korridors, in den durch die zur Halle führenden Glastüren etwas Licht fiel, schien es keinerlei Beleuchtung zu geben.
Apart from at its very end, where some light was coming in from the glazed doors leading to the hotel lobby, there appeared to be no lighting whatsoever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test