Translation for "konventionalstrafen" to english
Translation examples
»Sie verstehen die Konventionalstrafen, die Ihnen bei Vertragsbruch drohen?«
“You understand the penalties involved in breaking that contract?”
»Aber die Verträge beinhalten auch Konventionalstrafen …« warf Johann ein.
“But the contracts have penalty clauses,” Johann said.
Und welche Seite hatte eine Konventionalstrafe zu zahlen? Gab es eine Klausel über Bruchschaden?
And on which side was the penalty? Was there a contingency for breakage?
Die Konventionalstrafe betrug genau zwei Gulden fünfundsiebenzig Kreuzer.
The penalty amounted to exactly two gulden and seventy-five kreuzer.
Dann könnte der Frachter seinen Weg fortsetzen, die Firma bräuchte keine Konventionalstrafe zu bezahlen, und der Absturz in die Insolvenz würde sich verzögern, wenn auch nur für ein paar Wochen.
Then the hauler could go on its way, there would be no penalty fees and the repair shop’s slide into insolvency would have been arrested, if only for the next couple of weeks.
Fünf Stunden waren normalerweise eine Menge Zeit, aber er hatte allmählich das ungute Gefühl, dies könnte einer von den Aufträgen werden, die für seine Firma mit einer Konventionalstrafe endeten.
Five hours was normally plenty of time, but he was beginning to have the nasty feeling that this was going to be one of those jobs that ended with his firm paying out penalty money.
Dann würde die Konventionalstrafe trotzdem fällig – nicht mehr als einhundertzwanzigtausend Ferris, wie ihm der Frachter freundlicherweise mitgeteilt hatte, so als wäre die Strafe weniger schmerzhaft, wenn man die Obergrenze kannte – und er könnte erst fünf Stunden später anfangen, sich um Antoinettes Rettung zu kümmern.
Then there would be penalty charges, not more than one hundred and twenty thousand Ferris, as the hauler had helpfully informed him, as if knowing the upper limit in some way lessened the sting, and the fact that he would be five hours late in arranging Antoinette’s rescue.
Ich möchte Sie aufs Eindringlichste beschwören, die Reparatur zum zugesagten Termin abzuschließen. Sollten Sie sich nicht an Ihre eigenen Vorgaben halten, so würde eine Konventionalstrafe von nicht mehr als sechzigtausend beziehungsweise nicht mehr als hundertzwanzigtausend Ferris-Einheiten fällig, wenn der Vertragsbruch…
It is most strenuously urged that you remedy this error within the promised time period. Failure to comply with the terms of the repair bid will render you liable to penalty charges of not more than sixty thousand Ferris units, or not more than one hundred and twenty thousand if the failure to comply is…
Er hatte in fast allen wichtigen Tankerhäfen seinen Einfluss spielen lassen, die Schiffe der Cumana Oil besonders spät abzufertigen und besonders oft zu kontrollieren. Es waren Termine versäumt worden und Kunden abgesprungen, hohe Konventionalstrafen hatten ein Übriges getan, die Firma sturmreif zu schießen, und heute würde er sie kaufen.
He had used his influence in most of the major oil harbors in the world to make them delay servicing the tankers of Cumana Oil, and to run safety checks on them frequently. It meant the company missed important deadlines and lost customers, and the high breach-of-contract penalties had done the rest to soften the management. Today he would buy the oil company.
es fehlte jedoch der Hinweis, daß Moskau diesen Bau einer westdeutschen Firma hatte übertragen müssen, weil kein sowjetisches Bauunternehmen die Qualität und die pünktliche Fertigstellung hätte garantieren können. Die Deutschen hatten mit dem Auftrag gutes Geld verdient. Da in ihrem Vertrag rigorose Konventionalstrafen für den Fall vorgesehen waren, daß die Bauarbeiten nicht rechtzeitig zu Beginn der Sommerspiele abgeschlossen sein würden, hatten sie nur zwei einheimische Baustoffe verwendet – Sand und Wasser.
conspicuous by its absence was any mention that Moscow had had to commission a West German firm to build the place because no Soviet construction company could have achieved the standard or the completion date. The West Germans had been handsomely paid in hard currency, but their contract had had rigorous penalty clauses in the case of noncompletion by the start of the 1980 Olympics. For this reason, the Germans had used only two local Russian ingredients—sand and water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test