Translation for "konkubinat" to english
Konkubinat
Translation examples
concubinate
daß ich mit Marie auch sozusagen im Konkubinat lebte, daran dachten sie nicht.
that I was also living with Marie as my concubine, as it were, that they didn’t think of.
Ich bin wohl nicht feinsinnig und nicht Künstler, vor allem nicht christlich genug, als daß ein Prälat zu mir sagen würde: Schnier, hätten Sie's doch beim Konkubinat gelassen.«
I suppose I am not sufficiently sensitive and not enough of an artist, above all not enough of a Christian, for a prelate to say to me: Schnier, if only you had just kept her on as a concubine.
Sommerwild erzählte dann die Geschichte von dem katholischen Schriftsteller, der lange mit einer geschiedenen Frau zusammenlebte, und als er sie dann heiratete, sagte ein hoher Prälat zu ihm: »Aber mein lieber Besewitz, konnten Sies denn nicht beim Konkubinat belassen?« Sie lachten alle ziemlich ausgelassen über diese Geschichte, besonders Frau Kinkel auf eine fast schon obszöne Weise.
Sommerwild then told the story of the Catholic writer who lived for a long time with a divorced woman, and when he finally married her an eminent church dignitary said to him: “But my dear Besewitz, couldn’t you have just kept her on as a concubine?” They all laughed rather boisterously at this story, and Mrs. Kinkel almost obscenely.
Als am Morgen des 1. November der Leichenzug endlich sein Ziel erreicht hatte, waren zu beiden Seiten der auf die Tore der verbotenen Stadt zuführenden, mit gelbem Sand bestreuten Straße Sichtblenden aus blauer Nankingseide aufgestellt, damit nicht das gewöhnliche Volk seine Blicke werfen konnte auf das Antlitz des fünfjährigen Kinderkaisers T’ung-chih, den Hsien-feng in seinen letzten Tagen noch zum Anwärter des Drachenthrons ernannt hatte und der jetzt, hinter den sterblichen Resten seines Vaters, zusammen mit seiner aus dem Konkubinat aufgestiegenen, bereits den erlauchten Titel Kaiserinwitwe führenden Mutter Tz’u-hsi auf einem gepolsterten Palankin heimgebracht wurde in sein Haus.
On the morning of the 1st of November, when the cortège reached its destination, the road leading to the gates of the Forbidden City had been strewn with yellow sand and screens of blue Nanking silk were positioned on either side to prevent the common people from looking upon the countenance of the five-year-old child Emperor T'ung-chih, whom Hsien-feng had named as his successor to the dragon throne in the last days of his life and who was now being taken homeward on a padded palanquin behind the mortal remains of his father, together with his mother Tz'u-hsi, who had risen from the ranks of concubines and even now had assumed the illustrious title of Dowager Empress.
Das ist ihr Vertrag über das Konkubinat.
This is her contract of concubinage.
Ihr Rang wird durch Heirat oder Konkubinat bestimmt, und nur wenn die eine oder andere ihr Ziel erreicht hat, wird das Skarifizierungsritual an ihr vollzogen.
Their rank is earned through marriage or concubinage, and it’s only after they’ve achieved one or the other that they undergo the scarification ritual.
Moses wies einen der Kleinen an, Connelly zu holen, auch wenn das bedeutete, den Aufseher bei seinem Sonntagabend-Konkubinat zu stören.
Moses instructed one of the pickaninnies to fetch Connelly, even if it meant interrupting the overseer from his Sunday-evening concubinage.
Die weißen Männer durften ihre jungen Geliebten nicht in die Mittellosigkeit entlassen, weil dadurch das empfindliche Gleichgewicht des Konkubinats gefährdet würde.
The whites could not abandon their young lovers to poverty because that would endanger the delicate balance of accepted concubinage.
Sein eigener Vater hatte etwas vieles Bescheideneres ohne Erfolg versucht, als er in den Staaten der Nordküste seine Kampagne von Königsmorden und Konkubinat begonnen hatte.
His own father had unsuccessfully attempted something much smaller with his campaign of regicide and concubinage in the North Coast states.
»Herrgott noch mal, Schnier«, rief er, »Sie können doch von mir als katholischem Priester nicht verlangen, daß ich eine Frau darin bestärke, im Konkubinat zu verharren. »Warum nicht?« sagte ich.
“For God’s sake, Schnier,” he shouted, “you can’t expect me as a Catholic priest to encourage a woman to persist in concubinage.” “Why not?” I said.
Er war nicht unempfindlich gewesen für die Last, die ihre Einbuße an gesellschaftlichem Rang – die Märtyrerinnenkrone, die zu tragen ihr ermöglicht wurde – seinen Schultern aufgebürdet hatte, und auch die Würdelosigkeit ihrer Hurenexistenz in der Goldmine oder ihres Konkubinats bei den bandeirantes hatte ihn alles andere als kalt gelassen.
He had not been insensitive to the burden her loss of social position placed on his shoulders—the flattering wreath of martyrdom it enabled her to wear—or to the indignities of her whoredom at the mine and her concubinage at the camp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test