Translation for "koloß" to english
Translation examples
noun
»Aber wenn Ihr Koloss bei uns ist …«
“But if that colossus of yours is with us …”
Die Kolosse versagen?
The colossus are failing?
Der Koloß bewegte sich nicht.
The colossus didn't move.
Seine Gestalt war die eines Kolosses.
His stature was that of a Colossus.
Noch eine Theorie – über den Koloß.
Another theory … about the colossus.
Der Koloß ist nicht von selbst umgestürzt.
“The colossus didn't fall by accident.
Sie stiegen alle auf den Koloß.
They all ventured out onto the colossus.
»Du meinst den Koloss von Rhodos?«
“You mean the Colossus of Rhodes?”
Was hast du mit dem Koloss gemacht?
What did you do to that Colossus?
Manhattan war der neue Koloss.
Manhattan had become the new colossus.
noun
– eine winzige Chance, den Koloß zu Boden zu zwingen.
— give them a slim chance of bringing the giant down.
Chet, der Koloss, stand in einer Ecke und starrte auf den Maschendraht.
Giant Chet stood in a corner, staring at chain link.
Die Nordlinge flüstern schon jetzt, unser Kaiserreich sei ein Koloss auf tönernen Füßen!
The Nordlings are already whispering that our empire is a giant with feet of clay!
Während sich der gigantische Koloß langsam drehte, konnte er riesige Löcher mit geschmolzenen Rändern in seinem Rumpf sehen.
As the giant hulk turned he could see huge gashes in it, with melted edges.
Boïndil ließ nicht eher von Djerůn ab, bis er das Visier restlos zertrümmert hatte und sich sicher war, dass der Koloss nicht mehr lebte.
Boïndil, not satisfied that the giant was dead, continued to batter his helmet.
Gascard, ein Koloss von rötlicher Gesichtsfarbe, nickte nur, leerte sein Glas und bestellte ein weiteres.
Gascard, a red-faced giant of a man, simply nodded his head, drained his glass and ordered another.
Im Verlauf weniger Augenblicke wurden sie der eigensinnige Koloß, dessen Kultbild sie so glänzend neugeschaffen hatten.
They became, in the space of a few moments, the single-minded giant whose image they had so brilliantly re-created.
Der Augenblick war wie ein unaufhaltbarer Koloss.
The moment was a juggernaut, unstoppable.
Es hat ihn zu einem Mann von großem Einfluß gemacht, und diesen Einfluß kann er einsetzen, um diesen Koloß zu bremsen.
It makes him a man of great influence, and that influence can be used to slow this juggernaut.
Um solch einen Fünf-Tonnen-Koloss unter Kontrolle halten zu können, muss die Umzäunung zusätzlich unter Strom gesetzt werden.
You have to spike the fences with enough mega-volts to hold a five-ton juggernaut.
Er hatte den starken Eindruck, dass Marta gar nicht richtig verstand, welches Maß an Zerstörung diese metallenen Kolosse anrichten konnten.
He didn’t think Marta understood the potential for extreme destruction by the mechanical juggernauts.
Das Wohnmobil kommt über die zweispurige Straße auf ihn zu, ist noch etwa fünfzig Meter entfernt, nähert sich aber schnell, ein Koloß.
    The motor home is angling toward him across the two-lane, about a hundred fifty feet away but closing fast, a juggernaut.
Die Army wollte eine Rahmenstruktur für Partisanentruppen schaffen, mit denen sie dem sowjetischen Koloss an den Flanken zusetzen und ihm in den Rücken fallen konnte.
The Army set out to create the skeleton around which it could grow partisan armies to harass the flanks and rear of the Soviet juggernaut.
Bahzell konnte sein Körperende nicht einmal sehen, als er durch den Tunnel kroch, und seine klauenbewehrten Füße trugen ihn voran wie einen unaufhaltbaren Koloss.
He couldn't even see the full length of its body as it came slithering down the tunnel, and its claw-footed legs carried it forward like some unstoppable juggernaut.
Und welch ein gewaltiges Fluchtfahrzeug war dieser großartige Dampfer mit seiner verschwenderischen Pracht, ein Koloß, der sich durch die Wogen pflügte, beinahe immun gegen die Tücken von Wind und Wetter – eine kultivierte und würdevolle Erfahrung im Gegensatz zu den beengten Fregatten und Schaluppen, auf denen er als junger Schiffsarzt gesegelt war.
And what a tremendous vehicle for his escape, this grand steamship, an opulent juggernaut cutting through the swell, nearly immune to the vicissitudes of wind and weather; a refined, dignified experience in contrast to the cramped frigates and sloops he'd sailed during his tours as a young ship's doctor.
Nahrungsmittel, Medikamente, die für die Bewirtschaftung des Sanatoriums notwendigen Lieferungen kamen aus der Stadt per Lastwagen - unförmige Kolosse, tätowiert am ganzen Körper, so alt wie das Gebirge, furchtlos, wenigstens bis zu den ersten Vorgebirgen, wo der Sauerstoff zu dünn wurde für ihre Kolben -, dann auf dem Rücken getragen von Männern und Maultieren, ebenso tapfer wie ausdauernd, bewährte Kletterer, aber von entsetzlicher Langsamkeit: Sie kamen an, wann sie konnten, gemäß der Unwägbarkeiten des Klimas, des Zustands der Pisten, der Felsgrate, ihrer Stimmung und der von den Stämmen aufgestellten Hindernisse, die Meister darin waren, die Wege mit sofortiger Wirkung zu blockieren.
Food, medication, the supplies necessary for the running of the sanatorium were sent from the city by truck—huge shapeless juggernauts, tattooed all over, that were as old as the mountain and feared nothing, or at least not until the first foothills, where the oxygen began to be a bit too thin for their huge pistons—then on the backs of brave and hardy men and mules, climbers who were highly skilled, but execrably slow: they got there when they could, depending on the vagaries of the weather, the state of the trails and ledges, their mood, and the level of tribal bickering, which had the knack of bringing everything on the chosen route to a halt, with immediate effect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test