Similar context phrases
Translation examples
verb
Damit war alles klar.
That, then, had clarified everything.
Er würde sie klären.
He would clarify it.
Meine Beziehung klären.
Clarify my relationship.
Er hat sich nicht klar ausgedrückt.
He wouldn’t clarify.”
Was kann ich klären?
What can I clarify?
Dann wäre vielleicht einiges klarer.
It might clarify things.
Sein Blick wurde klar.
It clarified his vision.
es macht den Weg nach vorn klar.
it clarifies the way forward.
»Kann ich sonst noch etwas klären
‘Can I clarify anything else?’
Allmählich wurde die Vorstellung klarer.
Gradually, the concepts clarified.
verb
Kläre, was du klären mußt.
Clear up what you’ve got to clear up.
»Das wird sich alles bald klären
It will be cleared up soon.
»Klären Sie dieses Missverständnis auf!«
Clear up this misunderstanding!”
Anschließend wird sich alles klären.
Then this thing will be cleared up.
Sie werden auch den andern Punkt noch klären?
You will clear up the other point too?
Ich würde das gern noch klären.
I should like to get that cleared up.
Meine finanziellen Ansprüche klären.
Clear up my financial claims.
Das würde eine Menge Fragen klären.
It would clear up a lot of questions.
Ich rechne damit, daß die Schwierigkeiten, die du mit der Versorgung hast, sich klären - zwar langsam, aber ich rechne wirklich damit, daß sie sich klären.
I expect your supply difficulties to clear up slowly, but I do expect them to clear up.
verb
Klar, Gebäude ist klar.
Clear, building is clear.
Es war klar, klar wie Quellwasser.
It was clear, crystal clear.
Das ist mir klar, und das soll auch dir klar sein.
This is clear to me, and it should be clear to you, too.
Na, wenn das nicht klar ist, was könnte denn klarer sein?
Well, if that isn't clear, what COULD be clear?
Mein Freund, es ist so klar – so klar.
My friend, it is so clear—so clear.
Alles klar mit Urrur, alles klar hier.
All clear with Urtur, all clear here.
Ist das Geschriebene klar – oder ist es täuschend klar?
Is my writing clear: or is it deceptively clear?
verb
Ist alles klar hier?
Everything settled there?
»Dann ist ja alles klar.« Mrs.
That settles it, then.
Die Sache war klar.
The matter was settled.
Damit war für ihn klar, was er zu tun hatte.
That settled it for him.
»Dann ist die Sache also klar
“Then it’s settled.”
Die Sache ist doch klar.
The matter is settled.
Und so würde sich alles klären.
In that way everything would be settled.
Wir klären das noch. Anderswo.
“We’ll settle that. Elsewhere.
»Lass es uns klären
“Shall we settle this?”
Und nicht etwas, das man mit einer Axt klären kann.
Not something to be settled with an ax.
verb
Falls wir sie klären können.
If we can get it sorted out.
„Wir müssen das alles klären.“
“We will need to get this sorted out.”
»Dann werde ich mich verabschieden und euch beide klären lassen, was immer es auch ist, was ihr zu klären habt.«
“I shall take my leave, then, and allow the two of you to sort out whatever it is you are sorting out.”
Wir müssen einiges klären.
We've got some things to sort out,
Klären Sie Ihre Szene, Gentlemen!
Sort out your scene, gentlemen.
Sehen wir zu, dass wir die Sache klären
Let’s just get it sorted out—”
»Ich kläre nur ein paar Dinge«, versicherte er ihr.
“I'm just sorting out some things,”
verb
Bei der klaren Luft sahen sie in dreißig Kilometern Entfernung hinter dem nordwestlichen Rand die Monolithen des Mount Olga.
Thirty kilometres distant, vivid through the purified air, the tumbled monoliths of Mt Olga came into view past the north-western edge of the Rock.
Die Luft war blau, und die Bäume und Blumen schwankten lautlos im Wind. Bunte Farben waren über den Garten verstreut, wohin man auch blickte. Wie schön es doch war! Erst seit kurzem wusste ich, wie rein und klar alles im Blau der Morgendämmerung aussah.
The trees and flowers rusded, trembling in the blue morning air—they seemed painted in flat colors, like a diorama in a museum. It was pretty. These days I was well MOONLIGHT SHADOW aware of how the blue air of dawn makes everything seem purified.
Außer dem berüchtigten Bettbrecher-Paan verkaufte er noch diverse andere: um Schlaf abzuwehren, um Ruhe zu fördern, um Appetit anzuregen, um übermäßige Lust zu zügeln, um die Verdauung zu fördern, um den Stuhlgang zu erleichtern, um die Nieren zu reinigen, um die Flatulenz zu vertreiben, um üblen Mundgeruch zu heilen, um verführerischen Mundgeruch zu erzeugen, um nachlassendes Augenlicht zu bekämpfen, um das taube Ohr wieder hörend zu machen, um klares Denken anzuregen, um die Sprechfähigkeit zu verbessern, um Gliedersteifheit zu lindern, um Langlebigkeit herbeizuführen, um die Lebenserwartung zu verringern, um den Schmerz des Gebärens zu betäuben, um die Qual des Sterbens zu erleichtern – kurzum, er hatte ein paan für jede Gelegenheit.
Besides the notorious bed-breaker paan, he sold various others: to ward off sleep, to promote rest, to create appetites, to rein in an excess of lust, to help digestion, to assist bowel movements, to purify the kidneys, to nullify flatulence, to cure bad breath, to create seductive breath, to fight failing eyesight, to make well the deaf ear, to encourage lucidity of thought, to improve speech, to alleviate the stiffness of joints, to induce longevity, to reduce life expectancy, to mitigate the labour of birthing, to ease the pain of dying—in short, he had a paan for all seasons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test