Translation for "klimaaktivist" to english
Translation examples
Klimaaktivisten möchten überall die Solarenergie vorantreiben.
Climate activists argue for solar everywhere.
Er projizierte sogar eine Reihe von Zitaten von Klimaaktivisten, die sich gegenseitig niedermachten (was Progressive ja so meisterhaft beherrschen), an eine Leinwand und forderte das Publikum auf, zu »feiern«.[50]
He even projected on a screen a couple of quotes from climate activists beating up on themselves (as progressives do so well) and exhorted the audience to “celebrate!”12
Klimaaktivisten haben immer wieder versucht, die Leugner von ihren verhärteten Positionen abzubringen, und zwar mit dem Argument, bei einem Hinausschieben von Klimaschutzmaßnahmen würden die erforderlichen staatlichen Interventionen nur noch drastischer ausfallen.
Some climate activists have attempted to sway deniers away from their hardened positions, arguing that delaying climate action will only make the government interventions required more extreme.
Klimaaktivisten geben sich nicht der Illusion hin, dass das Abschalten von Kohlekraftwerken, das Blockieren von Teersand-Pipelines und der Erlass von Fracking-Verboten reichen wird, um die Emissionen so rasch und stark zu senken, wie von der Wissenschaft angemahnt.
Climate activists are under no illusion that shutting down coal plants, blocking tar sands pipelines, and passing fracking bans will be enough to lower emissions as rapidly and deeply as science demands.
Im Juni 2011 habe ich einen von dem Autor und Klimaaktivisten Bill McKibben verfassten Aufruf mitunterzeichnet, »in den heißesten und stickigsten Sommerwochen« nach Washington zu kommen, um sich beim Protest gegen die geplante Keystone-XL-Pipeline verhaften zu lassen.
In June 2011, I cosigned a letter drafted by author and climate activist Bill McKibben that called on people to come to Washington, D.C., “in the hottest and stickiest weeks of the summer” to get arrested protesting the proposed Keystone XL pipeline.
Wenn ich Klimaaktivisten meine Bedenken schildere, bekomme ich häufig zu hören, dass das Erregen von Furcht und Dringlichkeit durch übertriebene und nicht belegte Annahmen gerechtfertigt sei, weil es keine andere Möglichkeit gebe, die Leute zum Handeln angesichts zukünftiger Risiken zu bewegen.
When I say this to climate activists they often tell me that invoking fear and urgency with exaggerated or unsupported claims is justified because it is the only way to get people to act on future risks. They have convinced themselves that the end justifies the means.
Dann würden die Klimaaktivisten, die Obama im Wahlkampf überwiegend unterstützt hatten, all ihre Hoffnungen in den jungen Senator aufgeben müssen, der verkündet hatte, seine Wahl werde als »der Augenblick, an dem die Meeresspiegel langsamer stiegen und unser Planet zu heilen begann« in Erinnerung bleiben.[274] Sicher würde es für viele desillusionierend sein, sich von dem Glauben an dieses Versprechen zu verabschieden, aber immerhin konnte man dann seine Taktiken entsprechend anpassen.
Climate activists, almost all of whom had worked to get Obama elected, would have to finally abandon the hopes they had pinned on the young senator who had proclaimed that his election would be remembered as “the moment when the rise of the oceans began to slow and our planet began to heal.”40 Letting go of that faith would be disillusioning for many, but at least tactics could be adjusted accordingly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test