Translation for "kleinere maschinen" to english
Kleinere maschinen
Translation examples
Er wandte sein Sensorband der kleineren Maschine zu.
Chamlis turned its sensing band to the smaller machine.
Dennoch blieben Millionen von kleineren Maschinen im Einsatz.
Yet millions of smaller machines remained.
Aber diese kleinere Maschine bewegte sich, indem sie den Gasbehälter zwischen vertikalen Gabeln rotieren ließ.
But this smaller machine moved by rotating the bag itself between vertical prongs.
In ihrem Innern brummte und flüsterte es, so wie in den kleineren Maschinen in den Tunneln.
From inside them came a muttering, whispering sound like that made by the smaller machines in the tunnels.
Mehrere der kleineren Maschinen kletterten auf die große Erdbewegungsmaschine, klammerten sich mit Gartenscheren und Sprühausrüstungen daran fest.
Several of the smaller machines clambered on to the big earthmover, clinging with pruning hooks and spray attachments.
Scharen von kleineren Maschinen folgten ihr wie kleine Fische, saugten dieses Material wiederum ein und reinigten es weiter.
Droves of smaller machines trailed behind like minnows, sucking in the pre-refined matter and subjecting it to even further purification.
Das Gewicht des sehr viel größeren Gefährts riss die kleinere Maschine aus ihrer Verankerung und zog sie mit auf das gähnende Portal zu.
As the weight of the much larger truck wrenched the smaller machine loose from its own tie-downs, the latter was dragged along toward the now gaping portal.
Riesige Bagger, Kräne, Lastwägen, Mineralaufbereitungsmaschinen, bewegliche Förderanlagen, Personentransporter und Hebemaschinen thronten zwischen dutzenden kleinerer Maschinen wie Dinosaurier zwischen unscheinbaren Säugetieren.
Huge excavators, cranes, carry trucks, mineral processors, portable conveyors, personnel transports, and lifters squatted among dozens of smaller machines, like so many dinosaurs among tentative mammals.
Die kleineren Maschinen waren über den Hang zwischen der Stadt und dem Letzten Haus verteilt und liefen auf ihren vielgelenkigen Beinen in einer stolpernden, gespreizten Gangart hierhin und dorthin, wie Robotameisen, die zu lernen versuchten, auf zwei Beinen zu gehen.
The smaller machines were scattered across the slope between the town and the Last House, running with staggering stilted gaits this way and that on long many-jointed legs, like robot ants that were trying to learn to become bipedal.
Sie alle erstreckten sich auf Platten-Ebenen, die für gewöhnlich kilometerweit aufragten, jede von ihnen mit Schichten von zehn oder mehr atmosphärischen Gradienten übereinander, darauf und darin Hunderte und Tausende von kleinen Habitaten mit domestizierten, gezähmten oder halb wilden Lebensformen. Die hochkomplexen externen architektonischen Linien blieben vage und verschwommen, was an den Bewegungen unzähliger Vehikel lag, die in der gewaltigen, langgestreckten Luftblase unterwegs waren, von kleinen ASS über andere Schiffe, Module, Shuttles und Flieger bis hin zu individuellen Humanoiden in Fluganzügen, einzelnen Drohnen und noch kleineren Maschinen, außerdem Abertausenden von geflügelten Wesen beziehungsweise Geschöpfen, die leichter als Luft waren. Auf und in der Empiriker lebten etwa hundert Milliarden Tiere und über dreizehn Milliarden Humanoide und Drohnen. Die Bürger der Kultur – mehr als fünfundneunzig Prozent von ihnen lebten im weiten, bukolischen Hinterland der wie eine Million glitzernde Armbänder in der zivilisierten Galaxis verstreuten Orbitale – hatten die Allgemeinen Systemschiffe für die wahren Megastädte gehalten, doch Allgemeine Systemschiffe wie die Empiriker spielten in einer eigenen Liga: Sie enthielten die Bevölkerung ganzer Welten und ganzer Sonnensysteme.
Comfortably over two hundred kilometres long even by the most conservative of measurement regimes, fabulously, ellipsoidally rotund, dazzling with multiple sun-lines and tiny artificial stars providing illumination for motley steps and levels and layers of riotous vegetation – belonging, strictly speaking, on thousands of different worlds spread across the galaxy – boasting hundreds of contrasting landscapes from the most mathematically manicured to the most (seemingly) pristinely, savagely wild, all contained on slab-storeys of components generally kilometres high, each stratified within one of a dozen stacked atmospheric gradients, the ship’s cosseted internals were riddled, woven and saturated with domesticated, tamed and semi-wild life in hundreds of thousands of smaller enclosed habitats, while its buzzing, external, bewilderingly complex archi-geographic lines were made fuzzy, imprecisely seen by near-uncountable numbers of craft moving within that vast, elongated bubble of air – from smaller classes of GSV through other ships, modules, shuttles and aircraft all the way down to individual humans in float-harnesses, single drones and even smaller machines, as well as thousands of species of winged and lighter-than-air bio-creatures – the Empiricist was, in sum, home to hundreds of billions of animals and over thirteen billion humans and drones. The people of the Culture, better than ninety-five per cent of them housed across the vast, distributed bucolic hinterland of the Orbitals, scattered throughout the civilised galaxy like a million glowing bracelets, were used to thinking of the GSVs as being their true mega-cities – albeit determinedly highly mobile, high-speed mega-cities – but GSVs like the Empiricist were on another level and of another order entirely; they held the populations of worlds, of entire inhabited stellar systems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test