Translation for "kleine provisionen" to english
Kleine provisionen
Translation examples
Seddon verlangte von dem Bestattungsunternehmer eine kleine Provision, die er auch erhielt.
Seddon demanded from the undertaker, and received, a small commission on the deal.
Wenn du einen haben willst, sag einfach Bescheid, dann besorge ich dir einen – gegen eine kleine Provision natürlich.
When you want one, come to me. I will arrange it for you- for a small commission, of course.
Es ist eines dieser Neins, das vielleicht bedeutet, und je leidenschaftlicher das Nein herauskommt, desto entschiedener ist das Vielleicht. Wenn du einen haben willst, sag einfach Bescheid, dann besorge ich dir einen – gegen eine kleine Provision natürlich.
It is a no that means maybe, and the more passionate the no, the more definite the maybe. When you want one, come to me. I will arrange it for you—for a small commission, of course.
Die Templer boten dem Adel deshalb an, seine Goldwerte in der nächstgelegenen Templerkirche zu deponieren und sie nach Belieben an jeder anderen Templerkirche in Europa wieder zu entnehmen, vorausgesetzt, man konnte ein Berechtigungspapier vorweisen und«, er zwinkerte, »man bezahlte eine kleine Provision.
For European nobility, traveling with gold was perilous, so the Templars allowed nobles to deposit gold in their nearest Temple Church and then draw it from any other Temple Church across Europe. All they needed was proper documentation.» He winked. «And a small commission.
Also: Es wird vielleicht zehn, zwanzig Jahre dauern, möglicherweise auch dreißig oder vierzig – aber eines Tages wird der Ertrag meiner bescheidenen Investition ausreichen, um mich auf der modernsten Hardware betreiben zu können, für alle Zeit… während Sie, für Ihre Dienste, in den Genuß einer kleinen Provision kommen.
So: it may take a decade or two—or three, or four—but eventually, the income from my modest investment will be enough to keep me running on the latest hardware, indefinitely… while also providing you with a small commission, of course.
Als ich in die Dienste Abdel Khader Khans trat, begab ich mich wissentlich und willentlich in die Gefilde der organisierten Kriminalität – bis dahin war ich nur ein Verzweifelter gewesen, der dumme, feige Dinge getan hatte, um eine dumme, feige Heroinsucht zu befriedigen, und dann ein Verzweifelter im Exil, der sich mit sporadischen Deals kleine Provisionen verdiente.
WORKING FOR ABDEL KHADER KHAN was my first real instruction in organised crime—until then I’d been no more than a desperate man, doing stupid, cowardly things to feed a stupid, cowardly heroin habit, and then a desperate exile earning small commissions on random deals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test