Translation for "klassizisten" to english
Klassizisten
Translation examples
JB war der einsame Klassizist unter ihnen.
JB was the lone classicist among them.
Eschschloraque, der König der Zierfische, ist Klassizist;
Eschschloraque, king of the ornamental fish, is a classicist;
(Trinkpause, Abtasten der Runde mit schelmischem Blick.) Sind wir etwa akademische Klassizisten?
(Pauses for a drink, scans the circle with a mischievous glance.) Are we academic classicists?
(Kleine Applauslawine mit verwirrtem Lewadski an der Spitze.) Und das rufe ich allen akademischen Klassizisten mit aller Entschiedenheit zu!
(Small outbreak of applause with a confused Levadski at its head.) And I am most decisively saying this aloud to all the academic classicists!
Die Geschichte des Lukrez-Textes hat Generationen von Gelehrten beschäftigt; der Text war Gegenstand auch der wohl berühmtesten aller philologischen Rekonstruktionen, der des großen deutschen Klassizisten Karl Lachmann (1793–1851;
203 the manuscript: The textual history of Lucretius has occupied scholars for many generations and was the object of the most famous of all philological reconstructions, that of the great German classicist Karl Lachmann (1793–1851).
Dan Needham wohnte in Waterhouse Hall, benannt nach einem verblichenen Klassizisten, einem griesgrämigen Lateinlehrer namens Amos Waterhouse, dessen Wiedergabe von Weihnachtsliedern auf Lateinisch ganz bestimmt nicht schlimmer gewesen sein konnte als der düstere Melodienbrei, den Dan und Owen Meany daraus machten.
Dan Needham lived in Waterhouse Hall, so named for some deceased curmudgeon of a classicist, a Latin teacher named Amos Waterhouse, whose rendering of Christmas carols in Latin—I was sure—could not have been worse than the gloomy muddle made of them by Dan and Owen Meany.
auch wenn er gern Dramatikerjamben rollen und seine Augen dabei Flammenblitze der Leidenschaft oder den Samt der Einschmeichelung verausgaben ließ, und Eschschloraque, den Klassizisten und sozialistischen Marschall des Maßes, nicht nur zu einem der unvermeidlichen Ostrom-Umtrünke einlud, sondern gern auch sonst, privatim, um sich an der Lesung eines Stücks mit verteilten Rollen zu erlaben –: seine eigenen histrionischen Gaben schätze ich nicht so hoch ein, daß er dem Gast hätte Verlegenheit, gar leise Scham, angesichts des Umstands hätte aufbinden können, daß er, Jochen Londoner, das Privileg eines eigenen Telefons besaß, wenn er »nicht die Bohne« – hätte er zu dieser Situation gesagt – verlegen gewesen wäre;
even though he liked to declaim dramatists’ iambic pentameters, with his eyes pouring out the searing flash of passion or the velvet of ingratiation, and would invite Eschschloraque, the classicist and socialist marshal of moderation, not only to one of the inevitable East Rome binges but also to private sessions to refresh the inner man with a joint play-reading – I do not rate his acting talent so highly that he could make his guest believe he felt embarrassed, even slightly ashamed, in view of the fact that he, Jochen Londoner, was privileged to have his own telephone, if he hadn’t felt the least bit embarrassed;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test