Translation for "klass" to english
Translation examples
Es hat Klasse, pure Klasse.
It’s class, pure class.
Diesmal geht es Klasse gegen Klasse.
It will be class against class.
Ihre Klasse; die Klasse, zu der ich bis vor kurzem selbst gehört habe;
Your class; the class I belonged to until recently;
Eine Klasse für sich.
In a class by itself.
Und welche Klasse ist das?
And what class is this?
Eine beschützte Klasse wird schnell zu einer ausgebeuteten und ausbeutenden Klasse.
A protected class quickly becomes an exploited and exploiting class.
«Sie waren bei uns in der Klasse
“They were in our class.”
»Alle in meiner Klasse …«
‘Everyone in my class—’
Das war große Klasse!« Ich starre zuerst sie an, dann Magnus.
That was classic!" I stare at her, then at Magnus.
Vor lauter Aufregung überstürzten sich seine Worte. „Das ist Klasse.
Mitchell said, his words coming out faster in his excitement. "This is classic.
Eine weitere Tradition an der Baker & Inglis: Jedes Jahr führte die achte Klasse ein klassisches griechisches Stück auf.
Another tradition at Baker & Inglis: every year the eighth graders put on a classical Greek play.
Niemand interessierte sich dafür, wie er mit Nachnamen hieß, denn er hatte Klasse und er war ein Hell’s Angel aus Berdoo.
Nobody cared what his last name was because he was classical and he was a Hell's Angel from down Berdoo way.
Er hatte einen für sein Alter typischen Schuß getan und war vom Schmächtigsten in seiner Klasse zu einem der Größten und Kräftigsten geworden.
He had undergone one of those classic growth spurts typical of pubescent boys, and from being the thinnest in his level had become one of the tallest and strongest.
Also bestellte ich mir einen Scotch, weil ich dachte, der passe gut zur ersten Klasse, und versuchte mich zwischen den Hitchcock-Klassikern zu entscheiden, die mir der Bordvideoservice anbot - doch ich musste immerzu an Coupland denken.
So I ordered a Scotch because it seemed like a first-classy drink to order, and tried to choose which Hitchcock classic to watch on the in-flight video service—but I couldn't help obsessing about Coupland.
Dieser Mann, der das Datum seiner Geburt nicht kannte, dachte an den Tag, an dem es seinem Sohn das Herz brechen würde, wenn er in der zweiten oder dritten Klasse womöglich von der Mittelschule würde abgehen müssen, weil er, der Vater, die Kosten nicht mehr aufbringen konnte oder weil der Sohn sogar zum Lebensunterhalt der Familie beitragen musste.
This was a man who didn't even know his own birthday, imagining his son's broken heart if he had to drop out in the first or second year of junior high for the classic reasons of money or the unfair demands of life.
Sie redeten über seine farblose Jugend in Delft, über Isabelles große Zukunftspläne, über den Unterschied zwischen Jazz und klassischer Musik (eine Zeitlang hatte sie mit dem Gedanken gespielt, am Konservatorium Gesang zu studieren), über Krawatten und die Vorteile, die es hat, eine Frau zu sein, über ihre sonderbare Abneigung gegen Thailand, über Treue und Untreue, und er wusste: Ich bin verliebt. Als sie durch das dunkle Almelo zum Bahnhof zurückgingen (er fuhr vorsichtshalber in der ersten Klasse – «aus Feigheit», ihrer Meinung nach), drängte sie ihn in eine Gasse zwischen zwei Geschäften und fing an, ihn zu küssen.
They talked about his bleak youth in Delft, about her scintillating plans for the future, the difference between jazz and classical (she had once toyed with the idea of studying voice at a music conservatory), about neckties and the benefits of being a girl, about her curious aversion to Thailand, about fidelity and infidelity, and he realized: I am in love. On their way back to the station in the dark (he traveled first class as a precaution—“chicken,” she called him) she shoved him into an alleyway and started to kiss him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test