Translation for "klack" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Er konnte das Klack-Klack-Klack des sich zusammenfügenden Plans geradezu hören und grinste in die Dunkelheit hinein.
In his head he heard the click-click-click! of a plan coming together, and grinned into the darkness.
Ein Klacken, die Tür ist offen.
A click and the door is open.
Das Klackern von Absätzen auf Fliesen.
Click of heels on tile.
Ein scharfes Klacken erklang.
A sharp click sounded.
Mit einem Klacken sprang das Licht an.
      Lights sprang on with a click.
»Begleiten Sie doch bitte Ihre Frau nach Hause.« Dann ging er, klack-klack, klack-klack, in seinen blitzblanken Schuhen, ohne sich nach Marina umzuschauen, an Lev vorbei in sein eigenes Büro und schloss die Tür.
“Please do accompany your wife home.” Then he walked past Lev, without looking back at Marina, click-click, click-click in his shiny shoes, and went into his own office and closed the door.
klick, klack, klackediklack;
click, clack, clackety-clack;
Sie dreht den Bildschirm zurück und klack-klack-klackert erneut, dann schüttelt sie den Kopf. »Nee. Tut mir leid.
She readjusts the screen and click-click-clicks again, then shakes her head. “Uh-uh. Sorry.
verb
Die Kette rasselte, und auf dem Pflaster machte es Klack.
The chain rattled, and there was a clunk on the pavement.
Als er hinausging, hörte er das Klacken der Würfel.
He heard the rattle of dice as he departed.
Dann hörte ich das Klacken von Klauen auf trockenen Blättern, das immer näher kam.
Then I heard the rattle of claws on dry leaves, getting closer and closer.
Ein weiteres trockenes Klacken des Heizkessels ließ ihn zusammenschrecken, und da beschloss er endgültig, sich auf den Weg zu machen.
Another sharp rattle from the boiler made him stiffen and he decided to leave.
Die nächsten zwei Minuten war das einzige Geräusch das Klackern ihrer Finger auf der Tastatur.
For the next two minutes the only sound was the rattle-clack of fingers on keyboard, then the PCSO cleared her throat.
Man vernahm nur noch den Atem der Spieler, das Klackern der Würfel und das Scharren des Geldes, das gesetzt oder als Gewinn eingestrichen wurde.
Only the sound of their breathing could be heard, the rattle of the dice and the scrape of the money being pushed out as a wager, or raked in as winnings.
weiße PVC-Röhren rollten über seine geriffelte Aluminium-Ladefläche und erzeugten dabei das harte Klacken aneinanderschlagender Knochen.
White PVC pipe rolled across the diamond plate of the truck bed, sounding like the sharp rattle of bones.
In seinen Ohren vermischten sich das Glucksen und Plätschern des Wassers mit dem Klacken der Steine auf dem Grund und dem dumpfen Poltern der Schiffsrümpfe, wenn sie über ihm aneinanderstießen.
In his ears the swish-swash sound of the sea mixed with the rattle of the stones on the harbor bed and the distant thud of the hulls bumping above.
Er schlägt gegen die Betonwand des Flurs und hört den dumpfen Knall, als die Tür geschlossen wird, und das Klackern, als der schwere Mechanismus des Schlosses auf das Drehen des Schlüssels reagiert.
He stumbles straight into the concrete wall of the corridor and hears the heavy clang as the door shuts, then the rattles as the powerful lock responds to the turn of the key.
verb
Ein Klacks, einfach den Hubschrauber abstürzen lassen.
Easy to do it, just crash the ‘copter.
Vierzehn Klacks und zwei Klicks hat sein Schiff absichtlich auf die Oberfläche der Nestwelt stürzen lassen.
Fourteen Klacks and Two Klicks crashed his vessel onto the surface of the nestworld.
Der Fahrer der Vierzehn Klacks und zwei Klicks beschleunigte und schoss auf die Nestwelt zu, ohne sich um so etwas wie Landeprozeduren zu kümmern. »Er ist abgestürzt!«, sagte Mac.
The driver of Fourteen Klacks and Two Klicks raised his acceleration and shot for the surface of the nestworld without bothering to initiate a landing procedure. “He crashed it!” Mac said.
Sie sind raffiniert. Doghosh fühlte sich in seiner Einschätzung bestätigt, dass die Scheusale von außerhalb kamen. Die ersten Pfeile wurden von den gegnerischen Katapulten mit lautem Klacken abgefeuert, sirrten heran. Manche flogen weit unten gegen die Mauer, zerbrachen daran mit vielstimmigem Knistern, andere zogen mit unheilvollem Rauschen über sie hinweg. »Sie nehmen Maß. Noch zwei Salven, und ihre Geschosse fliegen uns um die Ohren.« Endrawolt schrie nach unten, dass man die Leute aus den Gräben scheuchen und die Aushebungen mit Wasser fluten sollte, damit das Umstoßen leichter gelang.
They’ve got lots of tricks up their sleeves. Doghosh was convinced that these monsters had come from outside Girdlegard. The enemy started firing arrows, many of them falling short and crashing into the stonework, but others flew in far over their heads. “They’re testing the aim. Another couple of salvoes and they’ll be around our ears.” Endrawolt yelled down at the men in the ditches, telling them to get out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test