Translation for "kavalier" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Der Mann war ein Kavalier.
That man was a Cavalier.
Dieser Mann war wirklich ein Kavalier!
This man was a real cavalier!
Sämtliche Kavaliere flüchteten.
All of the Cavaliers ran away.
ein à la mode-Kavalier …
a cavalier à la mode.
Als Kavalier im englischen Bürgerkrieg aktiv.
Active as a Cavalier in the English Civil War.
Indiskretion ist für die Kavaliere der großen Welt.
Indiscretion is only for cavaliers of the great world.
Ich habe nicht den Spielraum, mich wie ein Kavalier zu verhalten.
I don’t have the latitude to take a cavalier position.”
»Meine Kavaliere sind auch fort?«, fragt Reidar.
‘What, even my cavaliers?’ Reidar asks.
Die Illustrationen – Kavaliere, die hübsche Damen verführen;
The pictures--cavaliers seducing pretty ladies;
Hesseltine war ein Kavalier.
Hesseltine was a gentleman.
In deiner Eigenschaft als Kavalier.
In your capacity as a gentleman.
Ein richtiger, altmodischer Kavalier.
A real old-fashioned gentleman.
„Sie sind ein deutscher Mann und ein Kavalier."
'You're a German soldier and a gentleman.'
Und da sitzt Mieze oben bei ihm mit ihrem Kavalier und hat auf Franz gewartet, weil sie mit dem Kavalier zwei Tage weg sein will.
And there is Mitzi up in his room with her gentleman, waiting for Franz, because she wants to go away with her gentleman for a couple of days.
Ein wahrer Kavalier ist in seinem Handeln effektiv.
You see, a proper gentleman is efficient in his business.
»Das nenne ich mal einen echten Kavalier.« »Entschuldige.
“That’s what I call a real gentleman.” “Sorry.
Zum Glück war Azquil zu sehr Kavalier, um auch nur ein Wort darüber zu verlieren.
Azquil was too much of a gentleman to remark on it, though.
»Mein perfekter kleiner Kavalier«, seufzte Tante Petunia.
“My perfect little gentleman!” sniffed Aunt Petunia.
noun
An Kavaliere und Schmuck?
Gallants and jewels?
Ich muss versuchen, mehr Kavalier zu sein.
I must try to be more gallant.
Isaac wünschte sich, einer dieser Kavaliere gewesen zu sein.
Isaac wished he had been one of those gallants.
Ach, in Italien sind offenbar sogar die Kardinale Kavaliere.
It seems that in Italy even the Cardinals are gallant.
Er umsorgte sie wie ein französischer Kavalier aus dem achtzehnten Jahrhundert.
He waited on her like some eighteenth-century French gallant.
»Sie sind ja ein galanter Kavalier – überreden Sie alle Damen so?«
‘My gallant knight, do you woo all the ladies this way?’
In ihrer Gegenwart spielte Jonah den Beschützer, war ganz der einfältige Kavalier.
Around her, Jonah grew protective, gallant, stupid.
von Hofmann, sonst der Kavalier in Person, ließ sein Taschentuch in der Hosentasche.
von Hofmann, usually so gallant, did not proffer his handkerchief.
Jean aber ist nicht ganz unerreichbar, und Arthur ist kein namenloser Kavalier oder ungebundener Ritter.
But Jean is less than an impossible object, and Arthur is no obscure gallant or unattached knight.
Ich bin froh, dass du nicht den Kavalier spielst und vorgibst, du seiest dir ihrer nicht bewusst.
I'm glad you're not going to go all gallant and pretend you weren't aware of them."
noun
»Haben Sie einen neuen Kavalier
Do you have a new beau?
»Einen Kavalier hast du, Ramona?«
Do you have a beau, Ramona?
»Ma petite hat eine Verabredung mit ihrem anderen Kavalier
Ma petite has a date with her other beau.
»Mary Jane hat dich gefragt, ob du einen Kavalier hast.«
Mary Jane asked you if you have a beau.
Er ist nur ein Freund von mir, oder, wie Mutter es ausdrückt, ein Kavalier. Deine Anne
He's just a friend, or as Mother puts it, a beau. Yours, Anne
Ihr Kavalier war mit ihr ausgefahren – in eine Restauration oder vielleicht ins Theater.
Her beau was taking her somewhere – to a restaurant, maybe, or the theatre.
»Kein neuer Kavalier, nur einen Vortrag und eine Einladung zum Abendessen um halb acht.«
No new beau, but I do have a dinner thing at seven-thirty.
»Ich finde, wir sollten uns ins Clubhaus zurückziehen«, sagt einer der jungen Kavaliere.
"I rather fancy we should retire to the club house," says one young beau.
Tod hatte schon Kavaliere und Liebhaber mit Tausenden Rubeln gehabt, das war für sie nichts Neues.
Death had had beaus and lovers with huge fortunes before, that was nothing new for her.
noun
Glikerija hatte sich inzwischen als unumstrittene Königin des Abends etabliert, und ihr Objekt war sich vermutlich bewußt, der reizloseste der anwesenden Kavaliere zu sein.
By that time Glyceria Romanovna had conclusively established herself as the queen of the evening, and the subject, of course, was not in the slightest doubt that he was the least attractive of all the squires in the present company.
Wenn er zu großem Reichtum käme, würde sie ihn vielleicht mit anderen Augen sehen. Dann war er nicht mehr der zahnlose, sommersprossige Knirps, kein Falter mehr und kein Zeisig, sondern Semjon Trifonowitsch Skorikow, ein unabhängiger Kavalier.
If Senka had all these huge riches, maybe she’d see him differently then. Not some gap-toothed, freckly kid, not a gnat or a swift, but Semyon Trifonovich Spidorov, a substantial squire. And then .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test