Translation for "kartätschen" to english
Translation examples
Ohne Sozialistengesetz blieben der Regierung, vertraute er Hohenlohe düster an, »somit noch Feuerspritzen für gewöhnlich, und Kartätschen für die letzte Instanz übrig«.65 Wilhelms Hoffnung, dass ein integrierter Block staatstragender Parteien durch ein gemeinsames Vorgehen gegen die Linke geschaffen werden könne, hatte sich als Illusion entpuppt;
Without an anti-socialist law, he gloomily confided to Hohenlohe, the government would have to rely on ‘fire hoses for ordinary situations and cartridges as a final resort’.65 Wilhelm’s hope that an integrated bloc of state-supporting parties could be generated by a joint onslaught against the Left had shown itself to be illusory;
Eine Galeere wurde von tieffliegenden Kartätschen getroffen und verlor die Hälfte ihrer Ruderer.
A pirate galley had been caught by a vicious strafing of grapeshot and had lost half its oarsmen.
Die moderne Kartätsche verwandelte einen breiten Kegel von unmittelbar vor der Mündung bis zu den 100 Meter entfernten Gebäuden in rotes Mus.
The advanced grapeshot turned a broad cone into red mush from just beyond the muzzle to the buildings a hundred meters away.
Dann werden sie entweder Abstand halten und das Deck vor dem Entern mit Kartätschen bestreichen oder versuchen, die Galeonen zu versenken, um so viele Eurer Soldaten wie möglich zu töten.
So they will either stand off and blast the decks with grapeshot before they board, or they will attempt to sink the galleons in a bid to kill as many of your soldiers as possible.
Normalerweise würden sie versuchen, die Takelage und die Segel zu zerstören, um die Galeonen bewegungsunfähig zu machen, und vor dem Entern die Decks mit Kartätschen beschießen, doch dafür fehlt ihnen die Zeit.
‘If they follow usual practice they’ll try to shred the rigging and sails to stop the galleons and then clear the decks with grapeshot before they attempt to board. But there isn’t time for that.
Als wir die Kirche erreichten, wurde unser Vorstoß von einem Bach aufgehalten, und der Gegner, in Häusern, hinter Mauern und auf Dächern, fügte uns mit Musketen, Kartätschen und Kanonenkugeln, die von vorn und von den Seiten auf uns niedergingen, erhebliche Verluste zu.
When we reached the church our advance was halted by a stream and the enemy, in houses, behind walls and on rooftops inflicted considerable casualties by musketry, grapeshot and cannon balls which assailed us from in front and from the flanks.
Andere wurden einfach nur rücklings geschleudert: Schädel, Brustkorb oder Schulterpartie in eine einzige Wolke aus Blut und Knochensplittern verwandelt, als die Kartätschen sie trafen. Denn jede einzelne Kugel dieser ›Trauben‹ wies einen Durchmesser von fast drei Zoll auf.
Men shrieked as they clutched at torn and riven bodies, and other men simply flew backwards, heads or chests or shoulders destroyed in explosions of gore as grapeshot—each almost three inches in diameter—smashed into them.
Als sich der Qualm verzog, sah Thomas, dass die Kartätschen, mit denen man die Kanonen geladen hatte, breite Breschen in die feindlichen Reihen gerissen und mit einem Schlag zehn und mehr Männer niedergemäht und ihre Körper in blutige Fetzen gerissen hatten.
As the smoke cleared, Thomas saw that the grapeshot that had been tightly packed into the muzzles of the cannon had torn great lanes through the ranks of the enemy, scything down ten or more men at a time, mangling their bodies into bloody heaps.
Aber (um es ohne Umschweife zu sagen) große Kaliber, in die Kanoniere alle möglichen unschönen Eisenwaren hineinschaufeln: mit Ketten verbundene Kanonenkugelpaare, Nägel, überschüssige Brechstangen, auf Geschossringe gehäufte und mit demonstrativ gekonnten Seemansknoten zusammengebundene Kartätschen.
But (not to put too fine a point on it) large bores, into which gunners are shoveling all manner of messy ironmongery: pairs of cannonballs chained together, nails, redundant crowbars, clusters of grapeshot piled on sabots and tied together with ostentatiously clever sailors' knots.
»Erschien mir nicht sicher, da überall Kartätschen umherflogen – aber – wenn es sich nur um eine Volksbelustigung handelt – nun gut...« Daniel erhebt sich aus seiner hockenden Stellung unter dem Kartentisch des Kapitäns und schiebt sich seitwärts auf die Fenster zu, wobei sich seine Fortbewegungsweise am Zeno’schen Paradox orientiert – jeder Schritt ist nur halb so lang wie der vorangegangene.
'Didn't seem safe, when grapeshot was flying – but – as it's only an entertainment – well . . .' Daniel gets up from his squatting position underneath the Captain's chart-table and sidles over toward the windows, moving in a sort of Zeno's Paradox mode – each step only half as long as the previous.
Bloß’n paar Tropfen für’n paar Burschen draußen in der Prärie, die weit weg von daheim sind. Amen, sagten die Männer; sie holten ihre Pferde und setzten sich wieder in Marsch. Keine Stunde später kühlte der Wind ab; Regentropfen, groß wie Kartätschen, fielen aus der wilden Finsternis auf sie herunter.
Just a few drops for some old boys out here on the prairie and a long ways from home. Amen, they said, and catching up their mounts they rode on. Within the hour the wind cooled and drops of rain the size of grapeshot fell upon them out of that wild darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test