Translation for "kampfwille" to english
Translation examples
Aber sie unterschätzen den Kampfwillen Amerikas!
But they underestimate the fighting spirit of America!
Die Niederlage des Caratacus hatte den Kampfwillen der Silurer und Ordovicer anscheinend gebrochen.
The defeat of Caratatacus’s army seemed to have broken the will to fight of the Silurian and Ordovician nations.
Raul hatte das Gefühl, als öffne sich unter ihm ein bodenloser Abgrund der Verzweiflung, der seinen ganzen Kampfwillen in sich aufsog.
Raul felt a terrible bottomless pit of despair open up within him, draining his will to fight.
Es geht ihnen nicht darum, unsere Fähigkeit zu kämpfen zu zerstören, sondern darum, unseren Kampfwillen zu brechen.« Er nimmt das Foto und steckt es wieder in seine Tasche.
It isn’t about destroying our capability to fight so much as crushing our will to fight.” He takes the photograph and slips it back into his pocket.
Ein sehr langsamer, sehr grausamer Mord, bei dem wir von unserer Seele nach außen getötet werden, und ich erinnere mich an die Worte des Kommandanten: Es geht ihnen nicht darum, unsere Fähigkeit zu kämpfen zu zerstören, sondern darum, unseren Kampfwillen zu brechen. Es ist hoffnungslos. Es ist verrückt.
A very slow, very cruel murder, killing us from our souls outward, and I remember the commander’s words: It isn’t about destroying our capability to fight so much as crushing our will to fight. It is hopeless. It is crazy.
Vielleicht war es das ständige Misstrauen, das sich wie Staub in die Haut eines Arbeiters in einer Dilithium-Mine eingegraben hatte, der ständige Blick über die Schulter, die Wut auf das Konzil, der aus Verzweiflung geborene Kampfwille.
Or maybe it was the wariness grained like dirt into a dilithium pocket miner's skin, the air of always looking over one's shoulder, that touched him with anger at the Consilium, that made him have to fight against despair. That made him willing to take this risk to help their cause.
Anders als bei der wilden Jagd durchs Dorf vom Nachmittag hatten die Männer angesichts des bevorstehenden Kampfes auf Leben und Tod nun Zeit, sich ihres Muts und ihres Kampfwillens zu vergewissern und sich die möglichen Folgen lebhaft auszumalen.
Unlike that afternoon's mad charge through the village, the imminence of desperate conflict gave men space to consider their own courage, their own willingness to fight, and to vividly imagine the worst consequences of what might befall them.
Sie findet, zu viele Offiziere klammerten sich an überkommene, elitäre Konzepte wie die sogenannte ›Ehre‹. Während ihr solche Altlasten auf abstrakter Ebene durchaus verständlich erscheinen, vertritt die Bürgerin Committeewoman die Ansicht, es sei allmählich an der Zeit, Denkgewohnheiten zu überwinden, die ein gefährliches Sympathiegefühl für die Feinde des Volkes erzeugen könnten, denn diese bemühen sich immerfort, unseren Kampfwillen zu unterminieren, was ein wesentlicher Bestandteil ihrer Anstrengungen ist, die Volksrepublik zu besiegen und zu vernichten.«
She believes too many of our officers continue to cling to outmoded, elitist concepts of so-called 'honor.' While such a carryover may be understandable in the abstract, she feels the time has come to break such habits of thought, which create a dangerous sense of sympathy for the enemies of the People who are currently attempting to undermine our will to fight as part and parcel of their efforts to defeat and destroy the Republic."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test