Translation for "könige des alten" to english
Könige des alten
Translation examples
kings of the old
Aber der König wurde alt, und seine Launen gestalteten sich immer unberechenbarer und grausamer.
But the king was growing old, his moods becoming more sharp and cruel.
Und da der König David alt war und wohl betagt, konnte er nicht warm werden, ob man ihn gleich mit Kleidern bedeckte.
King David was old and stricken in years and they covered him with clothes but he received no heat.
Natürlich gibt es da gute Geschichten, aber auch ställeweise Mist: Urim und Thummim … Und überhaupt hat es keine größeren Sünder gegeben als die Könige des Alten Testaments.
That it was good stories, but that there was stables of horseshit in it: the Urim and the Thumim. That no one was bigger sinners than the kings of the Old Testament.
Auch wenn König Sitric alt und siech ist und ihr kein Vergnügen im Bett bereiten kann, so ist er dennoch ein mächtiger, reicher König.
So what if King Sitric is old and repellent and will give her no pleasure in her bed? He is still the king and he has power and wealth.
Aber es kamen auch andere Könige, dunkle Gestalten, namenlos, gesichtslos, Könige aus unvordenklichen Zeiten, die Könige der Alten Welt, die ungehobelten Könige der Wanderstraßen der Erde;
And there were other kings too, dark figures without names or faces, the kings of time immemorial, kings of the old world, the rough kings of the roads of Earth;
Die Geschichte der Verlorenen Stämme wird vornehmlich enthüllt im 2. Buch der Könige des Alten Testaments und im apokryphen 2. oder – je nach Bibeltyp – 4. Buch Esra.
The story of the Lost Tribes is revealed mainly in the Second Book of Kings of the Old Testament and the apocryphal Second (or Fourth, depending on the type of Bible) Book of Esdras.
An der Spitze dieser Kolonie, die Sapolsky in den darauffolgenden zwanzig Jahren beobachten würde, stand der Inbegriff eines Don Juan, eine wahrhaft herausragende Persönlichkeit der Wildnis – ein Pavian, den Sapolsky nach dem weisesten König des Alten Testaments Salomon taufte.
At the top of the troop of baboons he was going to follow for the next twenty years, there was a king of the swingers, a jungle VIP6—who he quickly named Solomon, after the wisest king in the Old Testament.
Sie schüttelte immer wieder den Kopf, als sie durchs Tor gingen, vorbei an weiteren bewaffneten Schülerinnen, die mit ehrfürchtigen Blicken an der legendären Sabriel und ihrem Begleiter hingen, auch wenn er nur der König des Alten Königreichs und lange nicht so interessant war wie seine Frau.
She shook her head several times again as they went inside, past more armed schoolgirls, who looked on in awe at the legendary Sabriel and her consort, even if he was only the King of the Old Kingdom and nowhere near as interesting.
und man meinte auch sogleich den Grund zu erahnen, weshalb Miss Telfair nie geheiratet hatte – sie wollte einfach «keinen Mann um sich haben», keinen abstoßenden, schwerfälligen Rohling, der wie ein wilder Stier herumtrampeln, ihre Vasen klirrend zu Boden fegen und ihre mit Krimskrams überladenen Ziertischchen umkippen würde, sich in die üppig weichen, aber elegant drapierten Sofakissen fläzte, die Hand nach Streichhölzern auf dem Kaminsims ausstreckte und dabei auf einen Streich schwungvoll ein halbes Dutzend zierliche Uhren aus dem achtzehnten Jahrhundert, Teller und Porzellanhirten abräumen würde und in zierliche Höckerchen aus bemaltem Porzellan hineinliefe, dass sie tanzten, während Miss Telfair mit einem in Besorgnis erstarrten Lächeln zusah, betete und wartete, einen Aufstand veranstaltete wegen der Wedgwood-Teller, Dresdner und Delfter Vasen und die längst bestatteten Könige der alten Ming-Dynastie65 mit ihrem gepeinigten Stöhnen dazu brachte, sich im Grabe umzudrehen, wenn wieder einmal ein Bulle von einem Mann den ausgesuchtesten und kostbarsten Schätzen ihrer Epoche zu nahe kam.
and somehow one felt at once he knew the reason why Miss Telfair had not married--she simply did not want to have "a man about the place," a disgusting, clumsy brute of a man who would go plunging round like a wild bull, sending her vases crashing to the floor, upsetting her fragile little tables and all the precious little bric-à-brac that crowded them, sprawling out upon the voluptuously soft but elegantly arrayed cushions of the sofa, reaching for matches on the mantel and sweeping it clear of a half-dozen dainty eighteenth-century clocks and plates and china shepherds with one swinging blow, barging into dainty little stools of painted china and sending it a-teeter while Miss Telfair watched and prayed and waited with a smile of frozen apprehension, raising hell with the Wedgwood plates, the vases of Dresden and of Delft, and making the buried kings of the old Ming dynasty turn over in their graves with groans of anguish every time some brute of a bull of a man came lumbering near the dearest and most priceless treasures of their epoch.
Der König, der alte Mann, wird ihm vergeben und uns nicht bestrafen.
The king, the old man, will forgive him, and not punish us.
Es war schon nach neun, der König war alt und kränklich, die Tage waren kurz, und im Schloss ging man früh zu Bett.
It was after nine o’clock now, the King was old and unwell, the days were short, and the castle went to bed early.
Sie glauben, er sei der König des alten Italien gewesen und habe die Picenter von ihrem Ursprungsland, dem Land der Sabiner, über die Berge in das Gebiet geführt, das wir heute Picenum nennen.
He was the King of Old Italy, they believe, and he led the Picentes from their original Sabine lands across the mountains to what we call Picenum.
Er blickte über sie hinweg, sah die alten Könige und alten, verlorenen Glanz, sah Träume, die zerstoben waren, und Träume, die sich erfüllt hatten, und er pries sie alle für ihren Mut, Träume zu haben, zu leben.
He looked past them, to ancient kings and old lost glories, to dreams that failed and dreams that succeeded, and praised them one and all for daring to dream, to be.
Der König ist alt, selbst nach den Maßstäben unserer langlebigen Rasse, aber dank seiner starken Magie gelang es ihm besser als den meisten, seine Kraft zu bewahren, und er erfreut sich guter Gesundheit.
The king is old, even by the standards of our race, who are long-lived. But he is in good physical condition, his magic is strong and supports him better than most.
Wie konnte irgendein Mensch nicht gern so viele Entfaltungsmöglichkeiten haben, so viele Begünstigungen verteilen und so wie ein König aus alten Tagen hofiert und geschmeichelt werden?
How could any man—“person” to the Network Establishment in the new age of enlightenment—not like having the ability to do so much, to pass out so many favors, to be courted and flattered like a king of old?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test