Translation for "japanischer angriff" to english
Japanischer angriff
Translation examples
Warum reagierte die Pazifikflotte in Pearl Harbor nicht auf die Hinweise eines bevorstehenden japanischen Angriffs?
Why was the Pacific fleet at Pearl Harbor so unresponsive to signs of an impending Japanese attack?
Nur das Kriegsschiff Arizona, das während des japanischen Angriffs auf Pearl Harbour versenkt wurde, verlor mehr Männer als die Léopoldville.
Only the battleship Arizona, sunk during the Japanese attack on Pearl Harbor, lost more men than Leopoldville.
Die Vereinigten Staaten hatten ausreichend Informationen, um einen japanischen Angriff vorherzusehen, doch diese Informationen verteilten sich auf die verschiedenen Aufklärungsdienste.
The United States had all the evidence it needed to predict the Japanese attack, but the signals were scattered throughout the various intelligence services.
Morgen würden alle Rundfunksender mit der Nachricht vom japanischen Angriff ins Dodgersspiel platzen und wenig später die Erklärung unseres Präsidenten übertragen.
TOMORROW, EVERY RADIO would break into the Dodgers game and announce the Japanese attack, followed later by our own president’s declaration.
Nach dem Morgengottesdienst am Sonntag, dem 7. Dezember, dem Vorabend des japanischen Angriffs auf Pearl Harbor, durften die Chorknaben nicht gleich nach Hause gehen, sondern mußten in die Krypta hinuntersteigen.
After morning service on Sunday, 7 December, the eve of the Japanese attack on Pearl Harbor, the choirboys were stopped before they could leave for home and were marched down to the crypt.
Der japanische Angriff auf Pearl Harbor erfolgte am Sonntagmorgen, dem 7. Dezember 1941. Auf Grund der Zeitverschiebung über die Internationale Datumsgrenze hinweg war es in Schanghai jedoch schon Montagmorgen, der 8. Dezember. Ballard
The Japanese attack on Pearl Harbor took place on Sunday morning, 7 December 1941, but as a result of time differences across the Pacific Date Line it was then already the morning of Monday, 8 December in Shanghai. Ballard
In ihrem Standardwerk Warning and Decision belegt Roberta Wohlstetter die Vielfalt der Hinweise auf einen bevorstehenden japanischen Angriff auf Pearl Harbor, betont jedoch, dass es trotzdem unangemessen wäre, von Menschen zu erwarten, dass sie aus dem sie begleitenden »ganzen chaotischen Stimmengewirr« die richtigen Signale auszusondern vermochten.
In her classic account of the intelligence failures at Pearl Harbor, Warning and Decision, Roberta Wohlstetter shows how many signals there were of an impending Japanese attack, but suggests that it was still unreasonable to expect human beings to have picked the right signals out from “the buzzing and blooming confusion”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test